Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫултан (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн ӑслайна халӗ мар тӑк — тепӗр ҫултан, тен, икӗ ҫултан кам та пулин тивӗҫлипе хаклатех!

Твое изобретение не теперь, так через год, два, может быть, оценит же кто-нибудь?!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Икӗ ҫултан пӗр минут (ҫеккунтсемшӗн каҫармалла) кая юлса таврӑнсан та — Жиль нимӗн те илеймен пулӗччӗ.

Опаздывая сверх двух лет даже на одну минуту (секунды прощались), Жиль не получал ничего.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

1974 ҫултан пуҫласа 2002 ҫулччен — Автомобиль транспорчӗн Чӑваш управленийӗн начальникӗ (тӗп директорӗ).

Начальник (генеральный директор) Чувашского управления автомобильного транспорта с 1974 по 2002 год.

Яков Липкина асӑнса асӑну хӑми вырнаҫтарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31719.html

Кашни Ҫӗнӗ ҫултан эпир ырӑ улшӑнусем, савӑнӑҫлӑ пулӑмсем кӗтетпӗр.

От каждого Нового года мы ожидаем позитивных перемен и радостных событий.

Михаил Игнатьев Ҫӗнӗ 2018 ҫулпа тата ҫутӑ Раштав уявӗпе саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/31/news-3742865

2014 ҫултан тытӑнса асӑннӑ проекта пурнӑҫлама 1 миллиард ытла тенкӗ уйӑрнӑ.

Начиная с 2014 года на реализацию этого проекта направляется более одного млрд. рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Чӑваш Республики Раҫҫей Президенчӗ лартнӑ тӗллеве ӑнӑҫлӑн пурнӑҫларӗ тата 2010 ҫултан пуҫласа пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене лайӑхлатма кирлӗ ҫынсен шутӗнчи Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин 5 878 ветеранне ҫурт- йӗрпе тивӗҫтерчӗ.

Чувашская Республика успешно справилась с задачей, поставленной Президентом России, и с 2010 года обеспечила жильем 5878 ветеранов Великой Отечественной войны, нуждающихся в улучшении жилищных условий.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

2011 ҫултан пуҫласа шута илнӗ ҫӗр пайӗсен тӳпи 2 процентран 87 процента ҫитнӗ.

С 2011 года доля регистрации земельных долей выросла с 2 до 87 процентов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Палӑртма кӑмӑллӑ: ҫураласлӑх 2006 ҫултан пуҫласа пӗрре виҫҫӗмӗш пай чухлӗ ӳсрӗ, пӗтӗмӗшле вилеслӗх 11,5 процент чакрӗ, пурнӑҫ тӑршшӗн кӑтартӑвӗ вара 4,5 ҫула ҫити вӑрӑмланчӗ.

Отрадно отметить, что начиная с 2006 года рождаемость увеличилась на одну треть, общая смертность снизилась на 11,5 процента, а показатель ожидаемой продолжительности жизни вырос на 4,5 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ку тӑрӑхра пурӑнакан пин ытла халӑхран тата туристсенчен укҫа сӑптӑрас тесе вӗсем ҫак ҫула икке пайланӑ: Конёво–Вознесенски (ку ӗнтӗ А215 ҫултан Афанасовски енне каякан пайӗ) тата Афанасовски–Першлахта–Анатри Устье (ку кӗпер тепӗр енчи пайӗ; Анатри Устье чи инҫетри ял) ҫине.

Чтобы собирать деньги от более чем тысячи людей, проживающих на данной местности, и туристов, они разделили эту дорогу на два: на Конёво–Вознесенское (это та часть, направляющаяся в сторону Афанасовской от дороги А215) и на Афанасовская–Першлахта–Нижнее Устье (эта часть на противоположной стороне моста; Нижнее Устье — самая дальняя деревня).

Архангельск облаҫӗнче альтернативӑсӑр тӳлевлӗ кӗпер ӗҫлет // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31709.html

Ҫак кунсенче Гертонпа Пейва тата Сан-Фуэго кӗпӗрнаттӑрӑн ывӑлӗ Ван-Конет авланать; ҫапларах калаҫкалаҫҫӗ: Ван-Конет хӑй те тепӗр икӗ ҫултан Мейклӑна е Саардана пуҫ пулма каять имӗш.

На днях венчается Ван-Конет, сын губернатора Гертона, Пейвы и Сан-Фуэго; говорят, он сам, этот Ван-Конет, года через два получит назначение в Мейклу и Саардан.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тепӗр икӗ ҫултан Гравелот ӑна тӗпрен ҫӗнетсе улӑштарнӑ.

Через два года Гравелот совершенно перестроил ее.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вара нумӑйӑшӗн, пысӑк ҫын ҫылӑхлӑ ҫултан пӑрӑнса таса пурӑнӑҫ ҫулӗ ҫине пырса тухнине кура, куҫӗсем шывланнӑ.

Многие тогда прослезились, увидав, как порочный человек возвращается с гибельного пути в лоно праведной жизни.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫитес ҫултан муниципалитет округӗсем туллин ӗҫлеме пуҫлӗҫ.

С будущего года муниципальные округа будут работать в полном объеме.

19 район муниципалитет округӗ пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31394.html

— Акӑ, — терӗ вӑл, — пилӗк ҫултан пӗр пӗрчӗрен кӑна акӑ мӗн чухлӗ пӗрчӗ пуҫтарӑнать!

— Вот, — сказал он, — вот сколько будет зерен через пять лет только из одного зерна.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Вӗсен ҫурӑмӗ хыҫӗнче вӑрман кашласа ларать; малта, ҫултан аяларах, сарлака уҫланкӑра, чӑпар тӗмсем ӳсеҫҫӗ, тункатасен хушшинче — вутӑ стенисем, — вӗсем уҫӑ тӳремлӗхре пысӑк лаптӑк йышӑнаҫҫӗ.

За их спиной стоял лес; впереди, пониже дороги, пестрела обширная вырубка с кустами и пнями среди стен дров, занимавших большую часть открытой равнины.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Тепӗр ҫирӗм ҫултан мӗн чухлӗ тыр-пул туса илмелле-ха пирӗн?

Помоги переводом

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Хӑрушла пуйса килсе эсӗ мана, хӑвӑн яланхи ҫулташна, чӗптӗм пай ҫеҫ патӑн. Ылханатӑп сана. Эпӗ сана тата аскӑнчӑк Неррӑна пӑрахса хӑварса кукка патне каятӑп, унта пилӗк ҫултан, чее ҫапкаланчӑк, санран ытларах пуйма тӑрӑшатӑп».

Прибыв страшным богачом, ты дал мне, всегдашнему твоему спутнику, жалкую часть. Будь проклят. Я уезжаю от тебя и развратной девки Нерры к своему дяде, где постараюсь лет через пять разбогатеть больше, чем ты, хитрый бродяга».

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Вӑтӑр, хӗрӗх, тен, ҫӗр хӗрӗх ҫултан, — ҫакна чӑннипех ӑҫтан пӗлейӗпӗр? — ирӗксӗрех пӗчченҫӗ пулса тӑнӑскерсем чатах суккӑрланса лараҫҫӗ.

Через тридцать, сорок, а может быть, и сто сорок лет, — как можем мы знать это наверное? — невольные отшельницы совершенно ослепли.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Джой Тевис вун ултӑ ҫултан пуҫласа ҫак таранчченех хӑйне суран хыҫҫӑн суран кӳрет, сиплеме пӗлменрен е сиплес килменрен вӗсем врачсӑрах питӗ хӑвӑрт ӳтленеҫҫӗ.

Джой Тевис с шестнадцати лет по сей день наносила рану за раной, и, так как она не умела или не хотела их лечить, они без врача заживали довольно быстро.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Ку — йӑрӑс пӳллӗ арҫын, вӑтӑр ҫултан аслӑ мар, вӑтам пӳллӗ, сӑнӗ кӑмӑллӑ, уҫӑ, унра вӑйпа ҫепӗҫлӗх палӑраҫҫӗ.

Это был стройный человек, не старше тридцати лет, небольшого роста, с приятным открытым лицом, выражавшим силу и нежность.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней