Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хулӑн сăмах пирĕн базăра пур.
хулӑн (тĕпĕ: хулӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Свинтон та, Этьен та ҫынна пульӑран ӑна йӗри-таврах хупӑрласа тӑракан хулӑн хурҫӑ листисем анчах хӳтӗлеме пултараҫҫӗ тесе шутланӑ.

И Свинтон и Этьен полагали, что защитой для движущегося человека могут быть лишь толстые листы стали, укрывающие его со всех сторон.

«Чан. Сыхланарах тыткалӑр. Петроград» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫав щита металран шӑратса икӗ хулӑн пластинӑран тунӑ, вӗсем кӗнеке хуплашки пек уҫӑлма та, хупӑнма та пултарнӑ.

Щит состоял из двух толстых металлических пластин, которые могли складываться вместе или раскрываться, как обложка книги.

Хӳтӗлекен япала шырани // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ун курокне кӗске те чылаях хулӑн тимӗртен тунӑ.

Это короткий толстый стержень.

Красноармеецсен винтовки // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вара ҫав пӗчӗк стакана пульӑпа пӗрле хулӑн хутран тунӑ гильза ӑшне кӗртсе вырнаҫтарнӑ.

Пуля со стаканчиком вставлена в гильзу из плотной бумаги.

Йӗплӗ винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пӑшалтан ҫирӗм утӑм маларах умлӑн-хыҫлӑн пилӗк хулӑн хӑма хунӑ.

Перед ружьем на расстоянии двадцати шагов поместили одну за другой пять толстых сосновых досок.

Капсюль // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Лайӑхрах тунӑ мушкетсенчен персен, пуля хулӑн тимӗр тумтире те шӑтара пуҫланӑ.

Более совершенные мушкеты начали пробивать и эти усиленные латы.

Пуля тата тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вӗсем хулӑн тимӗр тумтире те ҫӑмарта хуппине ҫӗмӗрнӗ пекех ҫӗмӗрнӗ.

Они пробивали толстые латы, как яичную скорлупу.

Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ухӑпа тытса чарма май пулман, мӗншӗн тесен французсем ухӑ йӗппи витмен хулӑн тимӗр тумтир тӑхӑннӑ.

Но у французов были толстые латы, непроницаемые для стрел.

Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кӗпҫенӗн питӗрӗнсе тӑракан вӗҫне хулӑн йывӑҫ татӑк ҫине вырнаҫтарнӑ.

К закрытой части трубки прикрепляли толстую деревянную палку — рукоятку.

Вутпа перекен палица // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Хӑйсен ҫине хулӑн тиртен ҫӗленӗ тумтир тӑхӑннӑ.

Туловище прикрывали латы из толстой воловьей кожи, надетые поверх длинной рубахи.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах, хулӑн япала чӗркесен, ҫар ҫыннине ҫав тери пӑчӑ пулнӑ.

Зато как жарко было бойцу!

Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Капла туни пулӑшнӑ: ӳт ҫине чӗркенӗ хулӑн япала витӗр ҫапни ҫынна ытлашши ыраттарман.

Средство оказалось действительным: толстые слои материи сильно ослабляли удары.

Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Ҫав шӑрпӑк сан куҫна хулӑн пек курӑнать-и?

Велика ли тебе покажется толщина (или иначе сказать ширина) спички?

Нептун // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ученӑйсем Юпитерӑн ҫӑра атмосфери айӗнче мӗн пуррине пӗлмеҫҫӗ: пӗрисем унӑн ӑшӗ вӗри япаласенчен тӑрать тесе шухӑшлаҫҫӗ, теприсем — планетӑна хулӑн пӑрлӑ сий хупӑрласа тӑрать теҫҫӗ.

Что находится под плотной атмосферой Юпитера, ученые еще не знают: одни предполагают, что внутренность Юпитера находится в горячем состоянии; другие думают, что твердое ядро планеты окружено толстой ледяной корой.

Юпитер // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Марс полюсӗнчи юр хӑвӑрт ирӗлни унти юр хулӑн маррине пӗлтерет, пӑр хулӑнӑшӗ унта темиҫе сантиметр кӑна пулма кирлӗ.

А быстрое таяние снегов у полюсов Марса показывает, что там толщина полярного снежного покрова невелика — всего несколько сантиметров.

Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пирӗн Ҫӗр ҫинче ҫурҫӗр пӑрӗсем (сӑмахран, Гренландире, Антарктидӑра) пиншер ҫул таран выртаҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӗсем питӗ хулӑн.

У нас на Земле полярные льды (например, в Гренландии и Антарктиде) держатся тысячами лет, потому что толщина их огромна.

Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӳлӗм типӗрех хулӑн сасӑпа тулать, вӑл сӑмахсене уҫҫӑн, ӑнланмалла калать.

Комнату наполняет глуховатый бас, отчётливо произнося слова.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫил хулӑн йывӑҫсене авнӑ, тӳпере аслати кӗмсӗртетнӗ.

Ветер гнул огромные деревья, гром раскатывался по небу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Вӗсен хушшинче хулӑн пӗренесенчен пураса тунӑ пӳрт ларнӑ.

Между ними стояла изба, срубленная из толстых брёвен,

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хул хушшине хулӑн папка хӗстерни бульдозериста пӳртсене ҫырмана тӗксе антарма хушрӗ.

Чиновник с толстой папкой под мышкой велел бульдозеристу столкнуть дома в овраг.

Манӑҫӑнмасть самана саламачӗ // Е. АРСЕНТЬЕВ. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 2 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней