Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

типӗ сăмах пирĕн базăра пур.
типӗ (тĕпĕ: типӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑмака ҫинче мар, паллах, типӗ пӳлӗмре кӑна усрамалла.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Енчен никама та тӗл пулмасассӑн та ҫын унта хӑйне кирлине тупатех: ҫӳлӗк ҫинче типӗ ӑвӑпа чакма (ҫулу) пур, кӑмакара типӗ вутӑ, сӗтел сунтӑхӗнче — мӑка ҫӗҫӗпе пӑшатан, урай айӗнче — пӗҫермен какай татӑкӗ.

Помоги переводом

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кам пултӑн-ха эс, упа ҫури тытма ҫапла ҫӳлтен сикнӗ ырӑ ҫыннӑм? — терӗ Иштерек ӗҫрен пушанса аллисене типӗ ҫулҫӑсемпе шӑлнӑ май.

Помоги переводом

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӳртре укҫине пытарма вырӑн шыраса ҫӳрекен Альтук инке ӑна ним тавӑрса калама та пӗлмерӗ, хӗрӗшӗн куляннӑ пек туса саппун вӗҫӗпе типӗ куҫӗсене ҫеҫ шӑлкаларӗ.

Помоги переводом

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тункатапа юнашар, Ахтупай ларнӑ тӗлте, кӗрхи типӗ курӑк ҫаплипех пусӑрӑнса тӑрать.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хыр лӑссипе типӗ ҫулҫӑсем айӗнчен сӗт пек шурӑ, йӗрӗлче пек ҫаврака кӑмпа курӑнса кайрӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑнпа типӗ те тӗве какайӗ, — ӑнлантарса пачӗ театр администраторӗ, граждан вӑрҫинчен аманса килнӗскер.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ӑшӑ, типӗ ҫанталӑк.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вырӑн типӗ пултӑр.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Типӗ ҫанталӑкра улми те, ҫырли те пулас ҫук, — терӗ Тимуш, ватӑ ҫын пек сӑмахласа.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Гимназири типӗ наукӑсем Осипов Петр кӑмӑлне пӗтӗмпех тивӗҫтерме пултарайман.

Помоги переводом

Автор ҫинчен // Геннадий Хлебников. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 459–463 с.

Паллах — вырӑс пачӑшкисем каланине нумайӑшӗ нимӗн те ӑнланмаҫҫӗ, хӑйсене вӗрентнӗ йӑласене ҫеҫ туса пурӑнаҫҫӗ: сӑхсӑхаҫҫӗ, типӗ тытаҫҫӗ, ачисене тӗне кӗртеҫҫӗ, вилсен панихида тутараҫҫӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Типӗ кунсенче кӑна преферанс турра килӗшмест иккен.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑштах сулланса — ку пӗтӗмӗшле типӗ пуҫ тайӑма пӗлтерчӗ ахӑр — Ван-Гук, унпа пӗрле вара нотариус тухрӗҫ, ыттисем пӗр сӑмах та чӗнмеҫҫӗ.

Слегка качнувшись, что означало сухой общий поклон, Ван-Гук и, вместе с ним нотариус, вышли, сопровождаемые общим молчанием.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл… хм… урӑхла каласан — ӳплене питӗ чаплӑн хӑтланӑран яланах типӗ ҫӳрекенскер…

Она… гм… то есть та, которая всегда была сухой благодаря отличному устройству шалаша…

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргианӑн ҫӳлти чӳречи ҫав-ҫавах ҫутӑ; унталла шанмасӑртарах пӑхкаласа Гобсон Кука мӑй ҫыххи тӑхӑнтартрӗ, унтан хура, йӑлтӑркка та типӗ куҫлӑ йытта пӳлӗме ҫавӑтса кӗчӗ, анчах хирӗҫ тухакан Детрея курчӗ.

По-прежнему светилось верхнее окно Моргианы; с подозрением взглянув на него, Гобсон прикрепил к ошейнику Кука цепь, затем ввел черную, с блестящим, сухим взглядом, собаку в комнату, но увидел шедшего навстречу Детрея.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Йӗрсе тӑраннӑскер — халӗ вӑл типӗ куҫсемпе утать, туратсенчен тӑрӑнасран асӑрханса аллисене тӑснӑ, «Ешӗл флейта» мӗлкисем ун хыҫҫӑн хӑваласа чупмаҫҫӗ-ши тесе тимлӗн итлесе пырать.

Наплакавшись, она брела теперь с сухими глазами, протягивая руки, чтобы не наскочить на сук, и прислушиваясь, не гонятся ли за ней тени «Зеленой флейты».

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси стена хӗррине хул ай таран ҫитсен йывӑҫран уйрӑлчӗ; стена ҫине аллисемпе хул пуҫҫи шайӗпе ӳпӗнсе ӳксен хӗр йывӑҫ вуллинчен урисемпе тапса ӑнтӑлчӗ, стена тӳпемӗ урлӑ малалла йӑраланчӗ, сасартӑк пӗр шайлӑхне ҫухатрӗ те стенан тулаш енне типӗ курӑк ҫине лаплатрӗ.

Джесси отделилась от дерева в тот момент, когда верхний край стены приходился ей под мышкой; упав руками на стену до самых плеч, девушка, отталкиваясь ногами от ствола дерева, проползла все дальше через гребень стены и, потеряв равновесие, свалилась по ту сторону, в сухую траву.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Шӳрпепе типӗ ҫӑкӑр, — тунсӑхлӑн мӑкӑртатать Джесси.

— Бульон и сухарики, — уныло произнесла Джесси.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси хӗрӳлӗхӗшӗн Дефея типӗ сӗмлӗ калаҫупа явап тыттарнӑшӑн самаях кӑмӑллӑ Ева трамвая ларчӗ те курава ҫул тытрӗ, — унта ӑна ашшӗ кӗтет.

Весьма довольная сухим тоном разговора, которым наказала Детрея за вспышку Джесси, Ева села в трамвай и отправилась на выставку, где ее ожидал Готорн.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней