Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татӑкӗ (тĕпĕ: татӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтра хӑйӗн ӑнӑҫӑвӗпе хавхаланнӑ Ефросинья тараса патне ларчӗ те, сӑн-питне ҫиҫтерсе, хут татӑкӗ ҫине татах темскер чӗркелесе ҫырма пуҫларӗ.

Тем временем Евфросинья, воодушевленная успехом, присела у весов и с вдохновенным лицом что-то царапала на листке бумажки.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку вӑл, кӑвак тӗслӗ калькӑн пысӑках мар татӑкӗ ҫине ӳкернӗскер, пулас ҫапӑҫу мӗнле пулмаллине лайӑхах кӑтартать.

Это был как бы прообраз будущего боя, воплощенный на небольшом листе голубоватой кальки.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий трап тӑрӑх пӑрахут ҫине чупса кӗме тытӑннӑччӗ ҫеҫ, ҫав вӑхӑтра сасартӑк ӑна Люба хӑваласа ҫитрӗ те унӑн кӗсйине темӗнле хут татӑкӗ чиксе ячӗ.

Валерий уже бежал по трапу, как вдруг Люба догнала его и сунула ему в карман какую-то записку.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мана пӗр ҫурт тӑрринче халӗ те хӗрлӗ тутӑр татӑкӗ вӗлкӗшсе тӑни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Мне доложили, что на одном из зданий еще висит красная тряпка.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл хул айне темӗнле хӗрлӗ япала, ялав татӑкӗ пулас, хӗстернӗ.

Он нес под мышкой что-то красное, очевидно кусок знамени.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫӗнӗ МТС-а вӑл пуҫласа курчӗ, вара, автосварка ҫумӗпе ҫутатнӑ металл татӑкӗ ун умне ыйхӑри пек кӗтмен ҫӗртен тухса тӑнине пула, вӑл ҫухалсах кайрӗ.

Она впервые видела новую МТС, и сгусток нацеленного металла, освещенный огнем автосварки, так неожиданно предстал перед ней в сонной снежной тишине, что она растерялась.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Механизмсене тӗлӗнмелле япӑх тытнӑ! — терӗ вӑл, вӗсене сывлӑх сунмасӑрах, унтан ҫӗтӗк татӑкӗ илсе, каллех шӑтӑка чӑмрӗ.

Не поздоровавшись, сказала: — Механизмы находятся в до невозможности запушенном состоянии! — взяла тряпку и нырнула обратно в яму.

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак таранччен вӑл пӗрмаях Василий ҫинчен шухӑшласа пурӑннӑ; чӳрече ҫинчи кашни чечек, урайӗнчи кашни пир татӑкӗ уншӑн пурӑннӑ, сывланӑ, ун ҫине пӑхса кулнӑ, мӗншӗн тесен вӗсене Василий курнӑ е курма пултарнӑ.

До сих пор вся жизнь ее была полна Василием; каждый цветок на окне, каждый половичок на полу жили, дышали, улыбались ей потому, что их видел или мог еще увидеть Василий.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирус ҫуттинче сенкер кӗпе татӑкӗ тата пӗчӗк шӗвӗр сухал курӑннӑ.

Папироса освещала кусок светлой рубашки и острую маленькую бородку.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл таса тутӑр татӑкӗ илнӗ те ҫав шӑрпӑклӑ кивӗ сӗтеле шӑлса типӗтнӗ.

Он хватал чистую тряпку и насухо вытирал этот занозистый, старый стол.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унтан ахлаткаласа тата ассӑн сывласа хӑйӗн симӗс арчине уҫнӑ та унӑн тӗпӗнчен темле пӗчӗк те хытӑ ҫыхса лартнӑ тутӑр татӑкӗ туртса кӑларнӑ.

Потом, кряхтя и вздыхая, открывала свой зеленый сундучок и вытаскивала с самого дна какой-то маленький, туго стянутый узелочек.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗр пысӑк татӑкӗ унӑн аллине кӗнӗ.

А один большой черепок остался у нее в руках.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Амӑшӗ ун ҫине мӑнкӑмӑллӑн пӑхрӗ те урисем патӗнче ҫурмалла хуҫса пӑрахнӑ ялав аври выртнине курчӗ, — пӗр хуҫӑкӗ ҫинче хӗрлӗ хӑмач татӑкӗ упранса юлнӑ.

Она взглянула на него сверху вниз, увидала у ног его древко знамени, разломанное на две части, — на одной из них уцелел кусок красной материи.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Павел, яланхи пекех, стаканри сахӑра вӑраххӑн, тӑрӑшса пӑтратса ларчӗ, ҫӑкӑр татӑкӗ ҫине, хӑй юратнӑ ҫӑкӑр сӑмси ҫине, тирпейлӗн тӑвар сапрӗ, Хохол сӗтел айӗнче урисене хускаткаларӗ, — вӑл хӑйӗн урисене нихҫан та часах майлӑн вырнаҫтараймасть, — ҫав вӑхӑтрах, стаканри шыв ҫинчен маччана, стена ҫине ӳкнӗ хӗвел ҫути выляса тӑнине пӑхса, хӑй ҫинчен каласа ларчӗ:

Павел, как всегда, медленно и тщательно размешивал ложкой сахар в стакане, аккуратно посыпал соль на кусок хлеба — горбушку, любимую им, Хохол двигал под столом ногами, — он никогда не мог сразу поставить свои ноги удобно, — и, глядя, как на потолке и стене бегает отраженный влагой солнечный луч, рассказывал:

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Йӗри-таврах тата, ҫӑхансем пек, начальство сыхласа тӑрать: санӑн ытлашши ҫӑкӑр татӑкӗ ҫук-и?

И кругом, как воронье, начальство сторожит — нет ли лишнего куска у тебя?

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Весовщиков аллине пысӑк ҫӗрулми тытрӗ, ҫӑкӑр татӑкӗ ҫине хулӑннӑн тӑвар сапрӗ те лӑпкӑн, вӑраххӑн вӑкӑр пек чӑмлама тытӑнчӗ.

Весовщиков взял большую картофелину, круто посолил кусок хлеба и спокойно, медленно, как вол, начал жевать.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Кайран, кӑштах вӑхӑт иртсен, сан чунун лайӑх татӑкӗ ытти кӑкӑрсенче те саннинчен начарах маррине курӑн-ха, — вара сана ҫӑмӑлтарах пулӗ.

Потом, пройдет немного времени, увидишь ты, что хороший кусок твоей души и в других грудях не хуже — тебе станет легче.

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӑй ҫинелле ҫынсем пынине курсан, Власов аллине чул, хӑма е тимӗр татӑкӗ илнӗ те, урисене сарса тӑрса, тӑшмансене ним чӗнмесӗр кӗтнӗ.

Когда Власов видел, что на него идут люди, он хватал в руки камень, доску, кусок железа и, широко расставив ноги, молча ожидал врагов.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Паллах ӗнтӗ, ирӗк ҫӗр татӑкӗ кирлӗ пулнӑ… плугпа ҫаврӑнкаламалӑх… унтан тата… пӗр-икӗ вӑкӑр, лайӑхрах лаша… ӗне… ҫирӗп урапа…

Хотелось человеку, конечно… клок вольной земли, чтобы было где разойтись плугом… ну там… пару волов, хорошего коня… корову… крепкую телегу…

XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Юлашкинчен, туратсем хушшипе, сухаласа пӑрахнӑ ана татӑкӗ бархат пек хуран курӑнса кайнӑ.

Наконец, в стороне мелькнул меж ветвей кусок червой, как бархат, пашни.

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней