Поиск
Шырав ĕçĕ:
Уншӑн малашлӑх пӗтнӗ кунран пуҫласа — паянхине вӑл питӗ ҫирӗп хакласа йышӑнать.С тех пор, как будущее перестало существовать для него, он сделался строг к настоящему.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Шанчӑк пӗтмеллипех пӗтнӗ вӑхӑтра ҫеҫ ҫапла ҫыраҫҫӗ.
XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Кунта выльӑх-чӗрлӗх те, акса-лартса тӑвакан анасем те ҫук, ҫынсем тарса пӗтнӗ.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Гент ҫаврӑнса пӑхнӑ самантра таврара Цаупересӗр пуҫне никам та ҫукчӗ, — король та, ытти ҫул пуҫ та, пурте тӗк те ҫил тарса пӗтнӗ, пурте хӑрушӑ пулӑм кӗтеҫҫӗ.
XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Кушӑрханӑ, суранланса хытнӑ, уйӑхӗ-уйӑхӗпе супӑнь перӗнмен аллисене кӑтартаҫҫӗ, аманса-чӗрӗлсе пӗтнӗ урисенчен юн тумлать-сӑрхӑнать.
X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Тӗттӗмленме пуҫласан лагере мӑйӗнчи таканлӑ негр ҫитсе кӗчӗ, — ӗшеннӗрен сулланать, пашкать, урисем юнлансах пӗтнӗ.
VIII. Цаупере чура // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ватӑ инглиза илес тӗк… унӑн ҫыннисем ҫул ҫинче тарса пӗтнӗ.Что касается самого старика, то его люди разбежались по дороге.
VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ӑна аялалла, унтан ҫӳлелле, сылтӑмалла пӑртӑм, — шанӑҫ пӗтнӗ чухнехилле, анлӑш халь-халь сарӑласса хӑюллӑн шанса.Я нажал ее вниз, вверх, вправо, в отчаянии, с смелой надеждой, что пространство расширится.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Вӑл сӗтел ҫинче сапаланса пӗтнӗ ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсен хушшинче выртакан карандашне илсе, ман хута хӑй патнелле шутарчӗ те, ун ҫине аяла хӑй хушаматне ҫырса хӑйӗн билет номерне лартрӗ.
XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Унӑн пичӗ лӑпкӑ, пӑртак ӗшеннӗ пек курӑнчӗ, унӑн сӑрӑрах куҫ харшисем ҫинче шӑннипе тӗрленсе пӗтнӗ кантӑк хашакисем палӑрса тӑраҫҫӗ.
XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпир санпа иксӗмӗр таптанса пӗтнӗ, пӑтасемпе ҫапнӑ атӑсем, а вӑл халӗ ҫӗлемелли тавар ҫеҫ-ха: ӑна калӑп ҫине мӗнле туртса лартатӑн, ҫавӑн пек пулать.
XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Ак эсӗ епле иккен! — ҫак вӑхӑтра Федя урсах кайрӗ, пӗлейместӗп, кӗтес хыҫӗнчен Шебалов пырса тухман пулсан, мӗнпе пӗтнӗ пулӗччӗ пирӗн калаҫу.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Мӗнех вара Шебалов? — терӗ мана хирӗҫ Федя, хӑйӗн тӑмпа вараланса пӗтнӗ йывӑр шинелне ывӑтса.— Что Шебалов? — ответил Федя, решительно сбрасывая тяжелую, перепачканную глиной шинельку.
ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Мӗн тӑвас тетӗн, — терӗ Шебалов, хӑйӗн вӑрҫӑра ҫӳресе хуралса шӑйӑркаланса пӗтнӗ хӗҫӗ ҫинелле таянса, — самах та ҫук, Чубука пит хӗрхенмелле ӗнтӗ.
XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Унӑн кӗпи ҫурӑлса пӗтнӗ, ҫурӑмӗ ҫинче пысӑк хура суранӗ курӑнса тӑрать.Рубаха на нем была порвана, и широкая рваная рана чернела на спине.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ малтанхи вырӑна лартӑм, старик чӳрече патне кайса тӑчӗ, хуралса пӗтнӗ чаршава туртса карчӗ.Я сел на прежнее место, а старик отошел к окну и задернул грязную ситцевую занавеску.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Чалӑшса кайнӑ керосинка ҫине ҫуллӑ хӑрӑм ҫыпҫӑнса пӗтнӗ чайникне лартса, вӑл тахҫантанпах ҫуман алшӑллипе аллисене шӑлкаларӗ те, стена ҫинчен темӗнле эрешлесе пӗтернӗ, этем пуҫла шӑлсӑр качака кӗлеткиллӗ пӗр чӗлӗм илсе ун ӑшне табак тултарчӗ, ҫӗтӗлсе пӗтнӗ пружинлӑ кресло ҫине ларчӗ, вӑл ларсанах тухса тӑракан пружинӑсем чанкӑртатса кайрӗҫ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Аялта нимӗн йӗрки те ҫук, пуҫтарман, пуҫтараканӗ те ҫук, пурте таҫта хӑямата кайса пӗтнӗ, чӗнсен те никам килекенни ҫук.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тепӗр пӳлӗмӗнче известлӗ ашӑкпа витнӗ, тусанланса пӗтнӗ кӗнекесен купи выртать.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тарласа тусанланса пӗтнӗ пит-куҫа ҫурамӑр ҫурт патнелле кайрӑмӑр.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.