Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илетӗп (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗслӗхе эпӗ «Светлый путь» колхоза илетӗп, — терӗ Степан.

— Возьму я для примера колхоз «Светлый путь», — говорил Степан.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫамрӑк бригадӑна хам алла ирӗклӗн илетӗп, кашнинех хама вӗрентнӗ пек вӗрентме, бригадӑна ҫӗр аллӑ процентран кая мар ӗҫлеттерме сӑмах паратӑп.

Добровольно беру на себя руководство молодой бригадой и обязуюсь каждого выучить так, как меня выучили, и дать на всю бригаду выработку не меньше полутораста процентов.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Андрейка, эпӗ Угреньте хама валли мӗнле те пулин пӗчӗк ӗҫ илетӗп те сана пӑхма пуҫлатӑп!

Андрейка, я возьму себе какую-нибудь маленькую работу в Угрене и буду ухаживать за тобой.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Андрюшка ҫут хӗвелӗм чунӑм, — тесе ҫырнӑ Люба точкӑсене те, запятойсене те пӑхӑнмасӑр, — питӗ пысӑк салам сана мӗнле пурӑнатӑн сывлӑху мӗнле турӑ пулӑшнипе эпӗ кунта ҫитрӗм анчах идолсем кансӗрлеҫҫӗ сана час-часах аса илетӗп эпӗ тӑван ҫӗршывшӑн тухрӑм ан ҫиллен Козелков хӗрарӑмсене илмест илме юраманни ҫинчен Онегӑра приказ пур тет тепӗр каласан мӗн илмелле марри пур-ха унта пире пӗр татӑк ҫӑкӑр та винтовка ҫеҫ кирлӗ.

«Андрюшка свет ясно солнышко, — не признавая ни точек, ни запятых, писала Люба, — поклон низкий как ты поживаешь и твое здоровье я добравшись слава богу только идолы мешают вспоминаю часто я за родину иду не взыщи что сюда Козелков баб не берет говорит приказ есть на Онеге не зачислять хотя какое зачисление корку хлеба да винтовку.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗнпур ответлӑха хам ҫине илетӗп.

И всю ответственность беру на себя.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«28-мӗшӗнче портра пулатӑп, караван хатӗр пулмалла, ӑна чарӑнса тӑмасӑрах илетӗп.

«Двадцать восьмого буду в порту, караван должен быть готов, возьму его с ходу, не задерживаясь.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫынсем илетӗп те паян ҫӗрле хам Шенкурска тухса каятӑп.

Я возьму людей и сегодня же ночью сам выеду в Шенкурск.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Малтанах мана большевиксем пурте пӗр евӗрлӗ ҫынсем пек туйӑнатчӗҫ, халӗ тин ӗнтӗ вӗсем ҫав тери тӗрлӗрен ҫынсем иккенне ӑнланса илетӗп.

— Мне сначала казалось, что все большевики одинаковые, и только теперь я начинаю понимать, до чего они разные.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Илетӗп! —

Беру! —

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Контролер, уншӑн эпӗ хам билет илетӗп, — терӗ пӗр кӑтра ҫӳҫлӗ арҫын, арӑмӗпе тата хӑй пекех кӑтра пуҫлӑ икӗ арҫын ачипе пӗрле ларса пыраканскер.

— Контролер, я возьму для нее билет, — сказал кудрявый мужчина, сидевший вместе с женой и двумя такими же кудрявыми мальчиками.

Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.

Ҫула тухсан эпӗ час-часах, темшӗн, Ги-де Мопассана, тӗрӗсрех каласан, Мопассана хӑйне мар, унӑн «Пышка» произведенине аса илетӗп.

Отправляясь в путь, я часто, почему-то, вспоминаю Ги-де Мопассана, точнее, не самого Мопассана, а его произведение «Пышка».

Билет // Николай Степанов. «Сунтал», 1939, 8№, 23-24 с.

Хӑраман лашасене суйласа илетӗп.

И коней подберу непугливых.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Илетӗп… — хыттӑн мар, пӗр евӗрлӗн ответлерӗ Петр, пурин ҫинчен те малтанах шухӑшласа пӑхнӑскер.

— Приму… — глухо и односложно ответил Петр, обдумавший все заранее.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Халех лаша витине каятӑп та лав илетӗп.

«Сейчас пойду на конный, возьму подводу.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Хӗрарӑмсене кӗтсе илетӗп… пирӗн ир пулакан ыраш пуссинчен…

— Баб дождусь… с нашего сверхраннего клина…

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ юлашки хут чавса илетӗп!

Моя лопата последняя!

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Пире штат хушса парсанах, сана чи малтан илетӗп.

— Как только прибавят нам штатных единиц, тебя возьму первую.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Паян мӗншӗн пӗрмаях вӗсене аса илетӗп вара эпӗ?

«К чему это я ныне все вспоминаю их?

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Паянах пӗр ӗнене суйласа илетӗп те, ӑна наука каланӑ пек ҫитерсе пӑхсан, вӑл мӗн чухлӗ сӗт пама пултарассине кӑтартса паратӑп.

Вот нынче же выберу одну из коров и покажу, что из нее можно сделать при научном подходе.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Клуба илетӗп ӑна, ултҫӗр тенкӗ шалу паратӑп.

Прикомандирую я его к нашему клубу, положу шестьсот рублей жалованья.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней