Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иксӗмӗр сăмах пирĕн базăра пур.
иксӗмӗр (тĕпĕ: иксӗмӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тул ҫутӑлтӑр-ха ак, иксӗмӗр пӗрле тытӑпӑр.

— Погоди, вот рассветет — вместе наловим.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паян ҫеҫ ав кулкаласа «Вулӑсри тиек ӗҫне эпир санпа иксӗмӗр те пултармалла пуль» тенӗ майлӑ ҫавӑрса хучӗ.

И лишь сегодня проговорил с ухмылкой: — С работой волостного дьяка мы с тобой вдвоем, пожалуй, не хуже Ивука справимся…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ма, иксӗмӗр те пушкармалла эпир вӑл ӗсре.

— Почему только меня? Мы с тобой оба в этом деле поднаторели.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ ак иксӗмӗр ик еннелле уйрӑлса кайрӑмӑр.

А сейчас разошлись по двум сторонам.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Иксӗмӗр пӗрне-пӗри шыраса тупрӑмӑр, юратса пӑрахрӑмӑр, арлӑ-арӑмлӑ пулӑпӑр…

Мы встретили друг друга, полюбили друг друга, станем мужем и женой…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тем туса хурӑпӑр иксӗмӗр.

— Иначе натворим мы с тобой такого.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпир карчӑкпа иксӗмӗр унта та аяккалла парасшӑн марччӗ ӑна, пӗр-пӗр ӑслӑ ҫын тупса хамӑр пата киле кӗртесшӗнччӗ…

К тому же мы со старухой ее на сторону отдавать не хотим — тут найдем, мол, толкового человека да в дом к себе возьмем…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпир унпа иксӗмӗр Чикмере пӗр пуян майрана пусрӑмӑр.

Мы с ним в Козьмодемьянске майру одну богатенькую прирезали.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпир унпа иксӗмӗр пурӑнма пултараймастпӑр ҫут тӗнчере.

— Нам двоим на белом свете никак нельзя.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иксӗмӗр».

Вдвоем.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эпир санпа иксӗмӗр серепене ҫакланнӑ».

— Мы с тобой, парень, попали в такие силки, такие… не выбраться.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑй ҫитмесен Якурпа иксӗмӗр кайса хӗнетпӗр!

У самого не хватит сил справиться, Ягура позову.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сана тытма хӑтланнӑ пулсан эпир те, Якурпа иксӗмӗр, пырса ҫулӑхасшӑнччӗ».

Конечно, если б они тебя стали брать, мы с Ягуром в сторонке не остались бы.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла вара упӑшкапа иксӗмӗр хушӑри юлашки ҫип татӑлчӗ, ют ҫын ман упӑшка, ман хуҫа пулса тӑчӗ, мӗншӗн тесен хӗрарӑм арҫынпа ҫывӑрнӑ хыҫҫӑн унӑн чури пулса тӑрать.

Так вот и оборвалась последняя ниточка у нас с мужем, чужой человек стал хозяином надо мной, ведь женщине стоит раз переспать с мужиком, вот она уж и его рабыня.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Иксӗмӗр те пӗр пекех.

Оба мы с тобой, выходит, равны.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпир сирӗнпе иксӗмӗр тӑр ухмахсем иккен.

— А с тем, что мы с вами, оказывается, полнейшие дураки!

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗл — иксӗмӗр те улталаннӑ, Пӗлмесӗр чӑн-чӑн пурнӑҫа.

Помоги переводом

XXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Эпир санпа иксӗмӗр пуртӑпа пӑчкӑсӑр пуҫне урӑх ӗҫ хатӗрӗ тытса кураймастпӑр-тӑр.

Помоги переводом

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпир санпа иксӗмӗр ватӑла пуҫланӑ ҫынсем, Иван.

Помоги переводом

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тата манӑн паян вӑй та ытларах пек: санпа иксӗмӗр ӗнтӗ эпир партийнӑй ҫынсем…

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней