Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вак сăмах пирĕн базăра пур.
вак (тĕпĕ: вак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2011 ҫултан пуҫласа 2014 ҫулччен вак тата вӑтам предпринимательлӗх субъекчӗсене грантсем тата субсидисем пама 1,4 миллиард ытла тенкӗ янӑ.

С 2011 по 2014 год на предоставление грантов и субсидий субъектам малого и среднего предпринимательства направлено более 1,4 млрд. рублей.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Манӑн 2012 ҫулхи Ҫырура вак тата вӑтам предприятисем туса кӑларакан таварсен тӳпине 15 процента ҫити ӳстерме тӗллев лартнӑччӗ.

В 2012 году в моем Послании была поставлена задача увеличения доли продукции, произведенной малыми и средними предприятиями, до 15%.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2015 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=1937945

Ара, китаецсем тӗрӗс калаҫҫӗ вӗт: вӗсен тӗлӗшпе илсен, пур европеецсем те, пӗр европеец пек, уйрӑм ҫын мар, тип представителӗ анчах, урӑх нимӗн те мар; пурте вӗсем таракансемпе йӗпе таракансене ҫимеҫҫӗ, пурте вӗсем ҫынсене вак турамсем туса вакламаҫҫӗ, пурте вӗсем рис эрехӗ мар, ахаль эрехпе виноград эрехӗ ӗҫеҫҫӗ, тата пӗртен-пӗр япалана, — китаецсемшӗн чи чаплӑ шутланаканскерне, — чее те пӗрте китаецсем пек ӗҫмеҫҫӗ: сахӑрсӑр мар, сахӑрпа ӗҫеҫҫӗ.

Да китайцы и правы: в отношениях с ними все европейцы, как один европеец, не индивидуумы, а представители типа, больше ничего; одинаково не едят тараканов и мокриц, одинаково не режут людей в мелкие кусочки, одинаково пьют водку и виноградное вино, а не рисовое, и даже единственную вещь, которую видят свою родную в них китайцы, — питье чаю, делают вовсе не так, как китайцы: с сахаром, а не без сахару.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Сана аннӳ пӑр ҫинче, вак умӗнче ҫуратнӑ пулӗ-ха — шыв ӑсма кайнӑ та, ӑнсӑртран пӑр ҫинчех ҫуратса пӑрахнӑ; ҫавӑнпа санран ӗмӗр тӑршшӗпе сивӗ перет.

Не иначе, тебя мать у проруби на льду родила — пошла за водой и по нечаянности разродилась прямо на льду: потому-то от тебя всю жизнь холодом несет.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней