Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аҫу (тĕпĕ: аҫа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нимӗншӗн те ан кулян, хӑйӗн мӗн тумаллине аҫу хӑй пӗлтӗр.

Всего лучше ни о чем не беспокоиться, пускай старик сам решит, как ему быть.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Санӑн аҫу хӑйӗн мӗн тумаллине хӑй те пӗлмест.

— Ваш папаша сам еще не знает, что ему делать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Аннӳ йӗрет, — пӑшӑлтатрӗ вӑл тухса каякан Еленӑна, — аҫу тарӑхать…»

«Маменька плачут, — шепнула она вслед уходившей Елене, — а папенька гневаются…»

XXX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Аҫу ячӗ мӗнле?

— А по отчеству?

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Шел, аҫу ҫак куна ҫитиччен пурӑнаймарӗ», — тет анне.

«Жаль, что папа не дожил до этого дня», — говорит мать.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кӗҫех аҫу ҫитмелле.

Папа скоро приедет.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Аҫу тин кӑна шӑнкӑравларӗ.

Папа только что звонил.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Аҫу шӑнкӑравларӗ, пуҫтарӑнма хушрӗ.

 — Звонил папа, просил, чтоб мы подготовились.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Аҫу — военкоматра.

— А папа наш в военкомате.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл Роберта алӑран тытрӗ те: — Тусӑм, эсӗ чӑнласах аҫу сассине илтрӗн-и? — тесе ыйтрӗ.

Он взял Роберта за руку и сказал ему: — Ты действительно слышал голос отца, дружок?

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Санӑн аҫу та, аннӳ те пур-и? — тесе ыйтрӗ Роберт.

— У тебя есть и отец и мать? — спросил Роберт.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Сирӗн аҫу Австрали ҫыннисен тыткӑнӗнче пулсан, эпир ӑна тупнӑ ҫӗре вӑл чӗрӗ те сывӑ ҫын пулать!

— Если ваш отец находится в плену у австралийцев, мы найдём его здравым и невредимым!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫанӑн аҫу рабочи вӗт.

Ведь твой отец тоже рабочий.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Унтан аннӳпе аҫу хуса кӑлармӗҫ-и мана?

— А меня мамаша или отец не попрут оттуда?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Аҫу вӑрҫма пултарать.

— Да отец-то ваш ругаться станет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тен вӗсенчен аҫу ӑҫтине ыйтса пӗлӗп.

Может, узнаю у них про отца.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Аҫу мар!

Не отец он тебе.

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Аҫу мар вӑл санӑн!

Какой он тебе «папа»?

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

анӑн аҫу лайӑх.

У тебя отец хороший.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Кӗтрин аппапа Миккуль аҫу пек.

Как тетя Кетрин с дядей Колей.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней