Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ильсеяр та ҫинҫе сассипе янӑравлӑн кулчӗ те, ашшӗне аллинчен тытса, хӑй хыҫҫӑн туртса кайрӗ.А Ильсеяр со звонким смехом потянула отца за руку, потащила за собой.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Исахар ашшӗне палласа илнӗ те ӑна хӑйӗн тӑван чӗлхипе чӗннӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ашшӗне кимӗсем ҫине кӗсменҫӗ пулма сутнӑ; Исахара вӑйпах мусульман тӗнне кӗртнӗ те король тӗрминчи хуралҫӑсене пулӑшма хушнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кунне икӗ хутчен хӑйӗн шухӑшӗсене пӑрахма, Лютера ылханма тата ашшӗне — короле пӑхӑнса тӑма присяга ҫиме хистенӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кахита вӗсем хушшине ыткӑнса ашшӗне ыталаса илнӗ.Кахита кинулась между ними и обняла отца, подставив себя под удар.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Амӑшӗ ашшӗне чей кайса парать те чӑлха ҫыхнӑ май сӑмавар патӗнче ачисем калаҫнине итлесе ларать.Мама отнесла папе в кабинет стакан крепкого чаю и вязала у самовара, слушая разговоры детей.
Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ачисем те тем пекех ашшӗне кӗтрӗҫ, анчах урӑх сӑлтавпа: Анюкпа Машук та кӗрӗкпе сӑхмансӑр тӑрса юлнӑ, ҫавна пула вӗсен черетлӗ те пулин урама тухса кӗме май пулман пирки ҫурт таврашӗнче кӑна кӗле вӗҫҫӗнех хӑвӑрт чупкаласа ҫӳреме тивнӗ, ӑна пулах вӗсем флигельте пурӑнакансене тухса кӗрсе ҫӳреме кансӗрленӗ.
X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Вара, вилекен ашшӗне пӑрахса хӑварайман пирки, нимӗҫсем оккупациленӗ Минск хулине тӑрса юлнӑ.Она не нашла в себе силы покинуть умирающего старика и осталась в оккупированном Минске.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Вӑл каникулра чухне чирлӗ ашшӗне пӑхнӑ вӑхӑтра вӑрҫӑ пуҫланнӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Анчах индустриллӗ гигантсем тума тытӑнсан вӑл кӑмака тумалли инструментсене ашшӗне каялла панӑ та Днепростройра юлнӑ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Вӑл хӑй чӑтса тӑрайманнипе, панӑ инструкцине манса кайса, конвоирсен хушшинче ашшӗне ҫаптаракан нимӗҫе палласа илсе тӳрех ун ҫине сиксе ӳкнипе аманнӑ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ҫав вӑхӑтрах тата акӑ мӗн пулса иртнӗ: Марыся паннӑн ашшӗне, ватӑ Казимир пана тата темиҫе поляк рабочие хирӗҫлӳ организацинче тӑнӑшӑн арестлесе хупнӑ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Ку вӑл шӑпах унӑн ашшӗне, Казимир пана, питӗ хисеплӗ старике, ҫав ҫаптаракан машина ҫинче иккӗмӗш хут ҫаптарсан вилес пекех выртнӑ вӑхӑтра пулнӑ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Кайран ашшӗне хӑйне те, ҫӗнӗ Германие кӑмӑл хывнӑшӑн, тытса хупнӑ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Вӑл паллӑ учӗнӑйӑн пӗртен-пӗр хӗрӗ, ашшӗне пур енчен те пӑхӑнса тӑракан ҫемьере ҫуралса ӳснӗ, лайӑх воспитани илнӗ, музыкӑна вӗреннӗ, юрлама ӑста вӗреннӗ, ачаранах тӑван чӗлхепе калаҫнӑ пек украинла та, вырӑсла та, французла та, нимӗҫле те калаҫнӑ.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
— Эпӗ унӑн ашшӗне тахҫантанпах пӗлетӗп.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Унӑн ашшӗне граждан вӑрҫинче Ҫӗпӗрте колчаковецсем асаплантарса вӗлернӗ.— Отца его колчаковцы в Сибири о гражданскую войну, страшно погубили.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл вӗт пире пурне те мирлӗ ӗҫсенчен уйӑрчӗ, пӗринне ҫемйине арпаштарса ячӗ, теприне ҫурт-йӗрсӗр тӑратса хӑварчӗ, виҫҫӗмӗшӗнне пиччӗшне е ашшӗне вӗлерчӗ.Всех нас он от мирных дел оторвал, тому семью разбил, того крова лишил, у того брат или отец убиты.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Нумай пулмасть ашшӗне амӑшӗ туя кайнӑччӗ, Лида килте ларчӗ, ларчӗ те йӗчӗ.Недавно отец и мать ходили на свадьбу, а Лида сидела дома и плакала.
Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Самиев Чернышӑн ашшӗне вӑрҫӑ пуҫланиччен чылай малтан пӗлнӗ, вӑл унпа пӗрле Памир ҫинчи экспедицисенчен пӗринче ӗҫленӗ.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.