Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кунта пӗр сире валли кӑна ҫырнӑ…

Здесь для вас одного написано…

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Пӗр сехет паратпӑр сире.

Вам час дается.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Кӑтартӑп эп сире документ!

 — Я вам покажу документ!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Эсӗ лашу ҫине утлан та — ял тулашне кай: унта хӑвӑн ҫыннусене кӗтсе ил те кирлӗ ҫӗрелле яр; эсӗ, Митрофан Андреевич, мотоцикл ҫине лар та — пахчана вӗҫтер: хӑвӑннисене кӗтсе ил те манӑннисене те кала, эпӗ дрожка ҫине ларса сире хуллен хуса ҫитӗп.

Ты садись на меринка — и за село: встречай и направляй своих куда следует; а ты, Митрофан Андреевич, садись на мотоцикл — и на огород: встречай своих и моим скажешь, а я догоню помаленьку на дрожках.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Эпӗ, Самоваров, сире итлерӗм те, ҫапла калатӑп: тырпулшӑн кӗрешесси — пӗрремӗш ӗҫ пулса тӑрать.

Я, Самоваров, выслушал и говорю: борьба за урожай — первое дело.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Эпӗ сире агротехникӑна ӑнланма пулӑшасшӑн вӗт!

— Да я же и хочу помочь вам понять агротехнику!

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Ӗнентертӗм-и эпӗ сире, ӗнентереймерӗм-и — хӑвӑрӑн ирӗк! — анчах райкомӑн кивӗ секретарӗ кунтан тухса кайнӑ, ун вырӑнне ҫӗнни пынӑ.

Убедил я или не убедил — как хотите! — но только старый секретарь райкома уехал, а новый приехал.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Сире валли.

Вам.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Сире, Самоварова валли.

Вам, Самоварову.

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Иккӗмӗшӗнчен, ан чееленсе тӑр: пӗлетӗп эпӗ сире, пурте вӑрӑсем эсир!

Во-вторых, не притворяйся: знаю я вас — все воры!

2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Эпӗ ҫапла шухӑшланӑччӗ, Недошлепкин юлташ: эсир шутлатӑр пулӗ те сире туйӑнать пулӗ, тенӗччӗ.

— Я думал, товарищ Недошлепкин, что вы полагаете и вам кажется.

1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Сире хӑна тӑваҫҫӗ, эсир… —

Вас угощают, а вы…

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Кивӗ председатель вӑхӑтӗнче, Прохор Палыч ӗҫленӗ чух, татах та пурӑнма пулатчӗ-ха, анчах сире тӗрлӗ подхалимсем ҫавӑрса илнӗ те, пирӗн пирки элеклесе тултарнӑ, ҫавӑнпа ку пӗр-пӗрин ҫине ним сӑлтавсӑр сикни пулса тӑрать.

При старом председателе, при Прохор Палыче, еще туда-сюда, а вас обвели всякие подхалимы, наклеветали на нас, и получается один гольный прынцып друг на дружку.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

— Пустуй япаласем пирки калаҫма тӑрать-и ҫав сире! — хутшӑнчӗ Матильда.

— И стоит вам о пустяках разговаривать! — вмешалась Матильда.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Лешӗ тухать: «Мӗн кирлӗ сире, гражданин мулкач?»

Выходит: «Что вам, гражданин зайчик?»

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

«Эпӗ сире чаракансене тупӑп-ха! — тет ҫак.

«Я, говорит, найду на вас управу!

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

«Эп сире вӗрентӗп чирлӗ ҫынтан мӑшкӑллама!

«Я вам покажу, как над больным человеком насмехаться!

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Паян эпир выльӑх-чӗрлӗх усрас тӗлӗшпе дебатировать тӑватпӑр, ҫавӑнта вара, кирлӗ таран эсир — ялхуҫалӑх специалисчӗ — ыйтнипе, ҫак ыйтӑва та хутшӑнтарма пулать, мӗншӗн тесен пирӗн сире яланах итлемелле тата сирӗнпе пӗтӗмӗшпех килӗшсе пымалла.

О животноводстве будем дебатировать, так и о сене присовокупим по надобности, поскольку есть ваше требование как специалиста сельского хозяйства, к которым мы должны прислушиваться и полностью присоединяться.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

 — Сире ҫав…

— А вам…

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

— Мӗн сире кирлӗ, — хисеплӗ ҫыннӑмӑр!

— Что вам угодно, почтенный?

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней