Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пур енчен те ҫителӗклӗ пулнипе вӑл хобочӗ витӗр сывласа илчӗ те, хӑйне хӑна туса лайӑх ҫитернишӗн ҫынсене пуҫ тайма пуҫларӗ.Насытившись вдоволь, он вздохнул через хобот и стал кланяться людям за хорошее угощение.
Черетсӗр-мӗнсӗрех // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫав сасӑ тӑрӑх вара эпӗ Беби хӑйне йӑлӑхтаракан номерне пӗтересшӗн пулнине пӗлетӗп.По этому гуденью я узнаю, что Бэби хочет поскорее окончить утомительный номер и подняться.
Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл чӑнласах ман ҫине выртсан, хӑйне вӗрентекен учительтен чӗр чуста ҫеҫ тӑрса юлнӑ пулӗччӗ.И если бы он действительно лёг на меня, от учителя осталось бы мокрое место.
Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Хӑйне ертсе пыракан ҫыннӑн пиншакӗ лексен, вӑл ӑна та тиркесе туса тӑмастчӗ: кӗсйинче тапак, укҫа енчӗкӗ, ҫӗҫӗ, паспорт выртакан пиншака илсен те ӑна ҫӑварне персе чикетчӗ.
Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Беби хӑйне пӑхакан Микулая вазелинпа сӗртерме питӗ юрататчӗ.Бэби любил, когда служитель Николай смазывал ему тело вазелином.
Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫав тери хӑранипе ӑнран кайнӑскер, вӑл пайтах сиен тӑватчӗ, ӑна хӑйне те пӑшалпа персе вӗлермелле пулатчӗ.Обезумевший от страха, он наделал бы немало бед, и его пришлось бы пристрелить.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл, сӑнчӑрӗнчен хӑтӑласшӑн пулса, ҫав тери хытӑ турткаланма пуҫларӗ, ҫапла вӑл хӑйне татах хытӑ ыраттарса пӗтерчӗ — кӑкарнӑ сӑнчӑрӗ унӑн урине шаларан та шала касса кӗрет.Он рвался с цепи, причиняя себе страшную боль: цепь всё глубже впивалась в ногу.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Беби хӑй шухӑшланӑ ҫӗрелле кайма тӑчӗ, кӑмака тӗлне ҫитрӗ те хӑйне пӗҫертсе ячӗ.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Каҫпа вӑл нимӗн те пулман пекех, каллех арена ҫине тухса, хӑйне паракан сахӑр татӑкӗсене шатӑртаттарса ҫисе, тӗрлӗ номерсем туса кӑтартрӗ.Вечером он снова как ни в чём не бывало выступал на арене, похрустывая заработанным сахаром.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл хӑйне вагон ҫинчен кӑларнӑ платформа ҫинчех тӑрать.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл пролетка ҫине манпа юнашар хӑпарса ларчӗ те: — Кулянма кирлӗ мар… Беби чиперех… Вӑл таварсем пушатакан платформа патне чупса ҫитрӗ… Хӑйне вагон ҫинчен антарнӑ тӗлех ҫитрӗ… — тесе кӑшкӑрчӗ.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Анчах Самсон ҫиме мар, хӑйне вӗлерме шутлакансене те хӑй патне яман.Но Самсон есть не стал и даже не подпустил к себе отравителей.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Хӑйне мӗн лекнине слон пурне те ҫӗмӗрнӗ.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Хӑратни те, хӑйне хӗртни те, апат пани те пулӑшман.
Беби шӑпӑртан хӑрать… // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Кӑнтӑрла та, нумайччен пӗччен тӑнӑ хыҫҫӑн, вӑл ӳркенсе хобочӗпе хӑйне кайри уринчен кӑкарнӑ сӑнчӑрӗпе выляма пуҫлатчӗ, юлашкинчен, шавлама тытӑнатчӗ.
«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл яланах хӑй патӗнче хӑйне пӑхакан ҫынна ҫывратасшӑнччӗ, — пӗччен ҫывӑрас пулсан, мӗкӗрме тытӑнса, никама та ҫывӑратмастчӗ.
«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапла хырӑм ҫинче выртса вӑл вӗрме тытӑнатчӗ, хӑйне каллех тӑпрапа сапатчӗ.Лёжа на животе, он дует себе в рот и снова осыпает себя землёй.
«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫак тутлӑ апата ӗмӗтленсе, будильник чӑнкӑртатма пуҫласанах, вӑл хӑех площадка ҫинчен сиксе сывлӑшра ҫакӑнса тӑма вӗренсе ҫитрӗ, кашнинчех хӑйне тутлӑ кучченеҫ парасса кӗтсе тӑратчӗ.
Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапла вара Хрюшка будильник чӑнкӑртатма пуҫласанах хӑйне тутлӑ апат парассине пӗлсе ҫитрӗ.И Хрюшка уже знала, что всякий раз, как зазвонит будильник, она будет получать пищу из моих рук.
Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Чушка тутлӑ апат хыҫҫӑн сикрӗ те хӑйне ҫыхнӑ пиҫиххисемпе пӗрле кантра ҫинче ҫакӑнса тӑрать.Хрюшка потянулась за вкусным, соскочила с площадки и повисла на ремнях.
Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.