Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Татах-и? — ыйтрӗ вӑл.

— Шабаш? — снова спросил он.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мана-и? — кулма чарӑнса ыйтрӗ ача.

— Меня? — мальчишки перестал смеяться.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эсӗ тата Кӑмпа Федькине пӗлетӗн-и? — ыйтрӗ ача.

 — А ты Федьку Гриба знаешь? — спросил мальчишка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫитет-и? — ыйтрӗ хура ҫӳҫли.

— Шабаш? — спросил темноволосый.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тилли унта пулсан? — ыйтрӗ Алёнка.

— А если лисица там? — спросила Аленка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ҫӗтсе каяр-и? — ыйтрӗ Алёнка.

— Заблудимся? — спросила Аленка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Маҫак кама вӗрет? — ыйтрӗ Алёнка, тӳрленсе тӑрса.

— На кого Дед лает? — спросила Аленка, выпрямляясь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл, ҫывӑрма выртас умӗн ҫӳҫне тураса лараканскер, манран: — Генкӑпа Вовка-и? — тесе ыйтрӗ.

Она, расчесывая на ночь волосы, спросила: — Генка с Вовкой?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Эсӗ кампа калаҫрӑн? — ыйтрӗ атте.

— Ты с кем разговаривал? — спросил отец.

Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Санӑн аҫупа аннӳ хаяр пулнӑ-и? — ыйтрӗ Алёнка.

— У тебя родители были строгие? — спросила Аленка.

Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кам? — пӗлмӗш пулса ыйтрӗ аппа.

— Кто? — равнодушно спросила сестра.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пулла-и? — ыйтрӗ атте.

— Рыбачите? — спросил отец.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кӑтартӑр-ха хӑвӑр Маҫакӑра? — ыйтрӗ хӗрарӑм.

— Покажите вашего Деда, — попросила женщина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Ларса каятпӑр-и? — ыйтрӗ атте.

— Едем? — спросил отец.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Сирӗн тата тепӗр ҫын пур-и? — ыйтрӗ ҫамрӑк хӗрарӑм.

— У вас еще один человек? — сказала женщина.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алексей машинӑна чарма ыйтрӗ.

И попросил остановить машину.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗншӗн вара эсӗ ӑна хупа пӗрле лартса килмерӗн? — кӳренсе ыйтрӗ Алексей.

Что же ты ее не взял с собой? — с огорчением спросил Алексей.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Ӑна телеграмма парас-и е парас мар-и?» ыйтрӗ вӑл хӑйӗнчен хӑй, унтан ҫапла шутласа хучӗ:

«Дать ей телеграмму или не надо?» — спрашивал он себя и решал:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе Зинӑна тата Мускава салам калама ыйтрӗ.

Беридзе просил кланяться Зине и Москве.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Либерман хӑй арӑмӗ ҫырнӑ ҫыруне Мускавран Ленинграда яма ыйтрӗ.

Либерман вручил письмо жены — переправить из Москвы в Ленинград.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней