Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кунта ларакансем ҫине хӑвӑрттӑн пӑхса ҫаврӑнса, вӑл чи кирлӗ те хӑвӑрт тумалли ӗҫпе килнӗ ҫынна — малта пыракан вӑрман участокӗсенчи вӑрман хатӗрлекене — пӗр йӑнӑшмасӑр шыраса тупрӗ те ӑна савӑнӑҫлӑн каларӗ:
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Хунямӑшӗ маччаран ҫакӑнса тӑракан лампочкӑна хыпашласа тупрӗ те пӑрчӗ.Теща нащупала в темноте свисавшую с потолка лампочку и повернула выключатель.
1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Раевски ӑна хӑйӗн куҫӗсемпе шыраса тупрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Вӑл пӗр вӑхӑтлӑха кӗрешӳрен тухнӑ ватӑ подпольщиксене те шыраса тупрӗ.Разыскал он и старых подпольщиков, отошедших временно от борьбы.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Акӑ ӗнтӗ, вӑл «хӑйӗн ирӗклӗ пурнӑҫне» тупрӗ пулать, — тенӗ вӑл ученӑй господина хуйхӑллӑн, Аннӑпа сывпуллашнӑ хыҫҫӑн.
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл кунта Лозинские асӑнтаракан тӑван ҫӗршывнех тупрӗ, — ҫакӑн ҫинчен шухӑшласа, аялти хутри пӗчӗк те тӑвӑр кухньӑра вӑл пӗрре кӑна мар макӑрнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Наҫтаҫ кинеми каллех сӑмах тупрӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Часах Волгушовсем телеграмма илчӗҫ, ӑна Серьга пач кӗтмен ҫӗртен, хӑйӗн ҫӑм атти ӑшӗнчен тупрӗ.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Часах мӑрьере пӑртак ҫеҫ мӑкӑрӑлса тӑракан кирпӗче тупрӗ, ун йӗри-тавра пекӗпе чакаларӗ, хӗррисенчи тӑма хырса пӑрахрӗ.
Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Санин хӑйӗн пӳлӗмне таврӑнсан сӗтел ҫинче Джемма ҫырӑвне тупрӗ.Вернувшись к себе в комнату, Санин нашел на столе письмо от Джеммы.
XL // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Марья Николаевна лакейӗ, ӑна ҫенӗхре кӗтсе тӑнӑскер, куҫ хупса иличчен ун каретине шыраса тупрӗ.Лакей Марьи Николаевны, ожидавший ее в сенях, в мгновение ока отыскал ее карету.
XL // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Хӑй патне гостиницӑна таврӑнсан, Санин Джемма ҫыруне тупрӗ.Вернувшись к себе в гостиницу Санин нашел записку от Джеммы.
XXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫавӑнтах, вӑрманта, питӗ илемлӗ, чечексемпе тулса ларнӑ уҫланкӑ шыраса тупрӗ; утса виҫсе тухрӗ, васкаса чутлакаланӑ патаксемпе хӗррине икӗ тӗлте паллӑ турӗ, ещӗкрен пистолетсем илчӗ те, кукленсе ларса, пульӑсене кӗпҫесем ӑшне хурса шаккаса лартрӗ; пӗр сӑмахпа каласан, хӑйӗн тарласа кайнӑ питне шурӑ тутӑрпа пӗрмаях шӑла-шӑла, пӗтӗм вӑйран хыпаланса ӗҫлерӗ; унпа пӗрле ҫӳрекен Панталеоне шӑнса кайнӑ ҫын евӗрлӗ пулчӗ.
XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Санин ӑна хаваслантарма шутларӗ те шӑпах унӑн туйӑмне лекмелли чӑн-чӑн кирлӗ сӑмах тупрӗ.Санин почел за нужное ободрить его — и попал в жилку, нашел настоящее слово.
XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл хӑй айӑплине ӑнланчӗ, унсӑр пуҫне кашни самантрах ытларах та ытларах тӗлӗнсе пычӗ: мӗнле-ха вӑл чӑннипех секундант пулса тӑчӗ-ха, лашасене те вӑл тупрӗ, пурне те вӑл йӗркелерӗ, ирхине ултӑ сехетре хӑйӗн лӑпкӑ пӳлӗмне пӑрахса тухрӗ?
XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Санин чӗрӗк кӗренке виҫсе хут татки шыраса тупрӗ те сӑрнай пек туса лепешкӑсене чӗркерӗ, тӑкса ячӗ, тепӗр хут чӗркерӗ, каллех такса ячӗ, юлашкинчен пачӗ те укҫа илчӗ…
XI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл вӑрмана кӗрсе хӑй каймалли сарлака сукмака тупрӗ, кунта йывӑҫсем айӗнчи пек мар, ҫутӑрах.Она вошла в лес и выбрала себе широкую тропинку, где было светлее, чем под деревьями.
XXI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫӑвӑнмалли пӳлӗмре Таня шыв тупрӗ, ӑна пӗр тумлам юлмиччен пӗтӗмпех юхтарса кӑларчӗ.В умывалке она нашла воду, она вылила ее всю, до последней капли.
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Филька аяккарах кайрӗ, хӑйне валли аван вырӑн шыраса тупрӗ.
VIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Анчах шухӑшласа ларкаларӗ те мӗн каламаллине тупрӗ: Джимӑн куҫне суханпа сӑтӑрмалла-мӗн.
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.