Поиск
Шырав ĕçĕ:
Санин унта пӗрер стакан лимонад ӗҫес тесе кӗчӗ, анчах пӗрремӗш пӳлӗмре пӗр чун та пулмарӗ, — кунта, лавккаҫӑ тӑракан вырӑн хыҫӗнчи сӑрланӑ шкаф ҫӳлӗкӗсем ҫинче, аптекӑна аса илтерсе, ылтӑн хутлӑ темиҫе бутылка тата сухарисем, шоколадсем, леденецсем хунӑ кӗленче банкӑсем лараҫҫӗ; сӑрӑ кушак анчах чӳрече патӗнчи ҫӳллӗ, ҫыхса тунӑ тенкел ҫинче малти урисене вылятса, куҫне хӗссе мӑрлатать тата йывӑҫран касса тунӑ, йӑвантарса янӑ карҫинккапа юнашар пысӑк тӗркем хӗрлӗ ҫӑм каҫхи хӗвелӗн чалӑш кӗрекен пайӑркисемпе йӑм хӗрлӗ курӑнса выртать.
I // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ку пӗчӗк йывӑҫ ҫеҫ-ха, Таня ӑна тенкел ҫине лартать.Это было маленькое деревце, которое Таня ставила на табурет.
XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӑл, сӗтел умне пырса, тенкел ҫине ларчӗ те ҫав самантрах ун ҫинчен тӑчӗ.
V // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Унтан каллех, хӑйӗн вырӑнне ларса, ним пулман пекех калаҫма тытӑнать; Салли аппа тенкел ҫинчен сиксе тӑрать, тутине аллипе шӑлса: — Ах, пуҫтах анчӑк ҫури! — тет.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӳртре вӑл мана кивелсе путӑклансах кайнӑ тенкел ҫине лартрӗ, хӑй мана хирӗҫ лутра сак ҫине вырнаҫрӗ:
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унтан король герцога кӑлт! тӗртрӗ те, — эпӗ асӑрхарӑм ҫакна, — йӗри-тавра ҫаврӑнкаласа пӑхрӗ, кӗтесре, икӗ тенкел ҫинче, тупӑк ларнине курчӗ; вара вӗсем герцогпа иккӗш пӗр-пӗрне хулпуҫҫирен ытамласа, тепӗр аллипе куҫӗсене шӑлкаласа васкамасӑр, сумлӑн унталла утрӗҫ, халӑх, ик еннелле сирӗлсе, вӗсене ҫул пачӗ; шавлама, калаҫма чарӑнчӗҫ, пурте: «Ш-ш-ӑп!» — теҫҫӗ, арҫынсем, шлепкисене хывса, пуҫ тайрӗҫ; шӑна вӗҫни те илтӗнет.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ирхине карчӑкӗпе иккӗшӗ апатланмалли пӳлӗме кӗрсен, ачисем пурте, тенкел ҫинчен тӑрса, вӗсене сывлӑх сунаҫҫӗ, ваттисем вырнаҫса ларнӑ хыҫҫӑн тин каялла лараҫҫӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Теприн ҫинче — ҫӳҫне каялла туранӑ ҫамрӑк хӗр; ҫӳҫӗ ҫине вӑл тенкел хыҫӗ пекех пысӑк ҫавра тура лартнӑ, аллинче унӑн пӗчӗк вилӗ кайӑк месерле выртать, хӗр макӑрать, куҫне тутӑрпа шӑлать, ӳкерчӗкӗ айне ҫапла ҫырнӑ: «Эсӗ савӑнӑҫлӑн чӗвӗлтетнине эпӗ тек нихҫан та илтеймӗп!»
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ атте ҫине пӑхса тӑратӑп, вӑл та, тенкел ҫинче сулланкаласа ларнӑ май, ман ҫине пӑхать.Я стоял и глядел на него, а он глядел на меня, слегка покачиваясь на стуле.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кил хуҫи хӑй чӳрече умӗнчи тенкел ҫинче ҫывӑрать пулас.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Павел, тинӗсе сӑмсаланса кӗрекен вырӑнта тенкел тупрӗ те, хӗрӳсӗр хӗвел ҫуттине хирӗҫ ларчӗ.Павел нашел скамью на выступе у моря, сел, подставив лицо лучам уже не жаркого солнца.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел ӑна хул айӗнчен тытрӗ те, унпа темиҫе утӑм кайнӑ хыҫҫӑн, тенкел тӗлӗнче чарӑнчӗ.Павел взял его под руку и, сделав с ним несколько шагов, остановился у скамьи:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел пушӑ ларакан тенкел патне утма ҫеҫ тытӑннӑччӗ, Цветаев ӑна чарчӗ:Павел уже направлялся к свободной скамье, когда Цветаев окликнул его:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кунта — хӗрлӗ материпе витнӗ пысӑк сӗтел, столярнӑй мастерскойри ачасем хӑйсемех тунӑ темиҫе пуканпа тенкел, стенасем ҫинче ҫулпуҫсен портречӗсем, сӗтел хыҫӗнче коллективӑн пӗтӗм стена сарлакӑшӗпе сарса, ҫакна ялавӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ранчо ӑшӗнче ҫӳревҫӗсем пӗр тенкел, вӑкӑр тирӗнчен хатӗрленӗ вырӑн, пӗчӗк кӑна чугун, вертел тата мате пӗҫермелли пӗчӗк котелок тупрӗҫ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫук, хыҫлӑ тенкел ҫинче ларса.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ак кусене тӑхӑн, — терӗ вӑл, тенкел ҫине тирпейлӗ чӗркесе хунӑ шурӑ ҫухаллӑ матроска тата клёш брюки ҫине кӑтартса.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вара вӑл аслӑрах, тӑнлӑрах ачасене пӗр вунӑ ача чӗнсе илчӗ те, вӗсене пур ҫывӑхра уҫланкӑсене ҫулсем ҫине тата сукмаксем ҫине кайса шырама хушрӗ те хӑй, ывӑннӑскер, пӑшӑрханаканскер, тенкел ҫине ларчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Ан хуш мана, Сергей, ан хуш, — терӗ Гитаевич тенкел ҫине ларса.— Уволь, уволь, — заговорил Гитаевич, усаживаясь на скамейку.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӑл янӑ ҫынсем Толька Шестаковпа Владик Дашевски, хӗрелсе кайнӑскерсем, хӑйсене мӑнна хурса, унтах тенкел ҫинче ларнӑ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.