Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

темӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шанчӑксӑра тухнӑ ҫемьери пекех, хӑй ҫук чухне унта темӗн те пулса пӗтессӗн туйӑнать пупа.

Опасается, как бы в его отсутствие в ненадежной семье не случилось чего «греховного».

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпӗ атте ватӑ ҫынсемпе калаҫнине итлесе тӑтӑм та, темӗн питӗ хӑрушӑ пек туйӑнать мана».

Я слышала, как отец со стариками сговаривался, чую, на страшное дело его повезли.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем темӗн кӗтсе тӗтреллӗ куҫӗсемпе ҫаплах Ухтиван ҫине пӑхаҫҫӗ.

Они просто выжидающе глядят своими затуманенными глазами на Ухтивана.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Някуҫ, темӗн чӑмланӑ пек, тутипе кавлесе илет, вӑйсӑр куҫӗпе ытти стариксем ҫине пӑхать.

Но вот Нягусь, словно пожевав что-то губами, поднял подслеповатые глаза на стариков.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫул варринче, сӑрӑ тусан ҫинче, виҫ-тӑват ача выляса ларатчӗ, Ухиме кинеми тухрӗ те вӗсене темӗн пӑшӑлтатса каларӗ.

На улице, в желтой дорожной пыли, барахтались ребятишки, но вот вышла тетушка Угиме и, подойдя к ним, что-то проговорила.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

…Яриле тӑтӑшах сике-сике тӑрса тӗпелелле каять, темӗн шыранӑ пек, унта-кунта пӑхкалать, кӗпи аркине туртать.

Яриле сразу засуетился: то пройдет вперед, будто ищет что-то, поглядывает туда-сюда, то поправит на себе рубаху.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Темӗн

— Незнай…

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗлӗнсе пӑхкаласа пыракан Ивук темӗн калама хӑтланчӗ те — нимӗн те чӗнмерӗ.

Пораженный услышанным Ивук хотел что-то сказать, но так и остался с раскрытым ртом.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван хутаҫҫине тӳрлетсе ҫакать, темӗн ыйтма шухӑшласа Ивук ҫине пӑхать.

А Ухтиван поправил на плечах котомку и вопросительно взглянул на друга: мол, передохнем в таком случае?

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паҫӑр эп сана курсан савӑннипе темӗн тума та хатӗрччӗ.

Я ведь давеча, как тебя увидел, готов был кувыркаться от радости…

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна шыранӑ темӗн чухлӗ — Ҫук, тупайман.

Помоги переводом

XX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗлсем, ыран юлсан эп ятсӑр, — Пулам эп темӗн пек пуян, — Юмартлӑн чӗнмӗҫ…

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сӑну сан урӑх — Йӑлтах эс кайнӑ улшӑнса: Сан пит-куҫу пир пек шап-шурӑ, Чӗтретӗн, кайнӑ пек шӑнса, Ӑшра ман темӗн хӗсӗнет, Чун хӑпӑнать пек сийӗн-сийӗн…

Помоги переводом

IV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл ҫине-ҫине: — Чӗнтӗрлӗ те кӗпер юман юпа, авӑнмасть, авӑнмасть, тееҫҫӗ, темӗн чул авӑнсан та каҫатпӑр, — тесе тӑрать.

Помоги переводом

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ыраш тӑкӑнакан пула пуҫланӑ ӗнтӗ, тепӗр виҫӗ кун уйра лартсан, вӑл темӗн чухлӗ сапӑнса юласси паллах.

Помоги переводом

XXV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Темӗн те курма тивнӗ Маринене хӗрӗх пилӗк ҫул хушшинче ырри те, усалли те нумай пулнӑ пулӗ, пӗр аса илме тытӑнсан, вӗҫне те тухаймастӑн вара.

Помоги переводом

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Темӗн те тӑвасшӑн эпир.

Помоги переводом

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Екки кайнӑ хушӑра хӑй тӗллӗн тӗшмӗртсе ларать-ларать те вара, малтан чипер кӑмӑла кайнӑ ӗҫех тиркесе тӑкать е, пачах урӑхла, ӗнер юратман япаларах паян темӗн чухлӗ лайӑх енӗсем тупать.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсем пӗр-пӗрин патне темӗн чухлӗ чупса халтан кайнӑ ҫынсем пек пырса тӑрӑнчӗҫ, аллисене хулпуҫҫисем ҫине хурса хӗрарӑмла сассӑр макӑрса ячӗҫ.

Помоги переводом

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тата энерги ҫутнӑ ҫӗре ҫеҫ каймасть, сире вӑл хуҫалӑхра темӗн чухлӗ усӑ кӳрет.

Помоги переводом

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней