Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

самантра (тĕпĕ: самант) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах юлашки самантра — операци умӗн — ӗшеннӗ чунне вӑл пусӑрӑнтарайман.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вара тем самантра, питӗ хӑвӑрт пӳрте кӗрсе, офицер кӗрӗкне Романовӑн шинелӗпе улӑштарса тӑхӑнчӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл Слюсарева вакун картлашкисем ҫине хӑпарма пулӑшнӑ самантра пуйӑс вырӑнтан тапранчӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Питех те пӑлхантарать-ҫке ҫакӑн пек самантра!

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Лав ҫинчи вӑрҫӑ хатӗрӗсене тем самантра илсе кайса пӗтерчӗҫ хӗрле гвардеецсем.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ну, ӑҫта ҫухалтӑн эс, Ваҫҫа? — чӗнчӗ Валькка ҫав самантра урамран.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тем самантра икӗ вӗри тута пӗр-пӗрин ҫумне сӗртӗнчӗҫ — ҫамрӑксем хире-хирӗҫ пӑхма хӑяймасӑр, пӳлӗмрен чупса тухрӗҫ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Темӗнле хӑрушшӑн туйӑнчӗ ҫав самантра.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

П. Осипов ҫак хӗрӳллӗ самантра — малти ретре: вӑл, 18 ҫулхи каччӑ, хӑй ирӗкӗпе Хӗрлӗ Ҫара каять, каярах фронт ҫывӑхӗнчи «Чухӑнсен сасси» ятла ҫар хаҫачӗн редакцийӗнче ӗҫлет.

Помоги переводом

Автор ҫинчен // Геннадий Хлебников. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 459–463 с.

Ҫак самантра унӑн кӑмӑл ҫирӗплӗхӗ ҫухалчӗ; вӑл кӑмӑл хускалӑвӗн, ӗмӗт-тӗллевӗн тата кутӑнлӑхӑн чи пӗчӗк тӗкӗнӗвне те парӑнма хатӗр.

В то время воля его исчезла: он был способен поддаться малейшему толчку впечатления, желания и каприза.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ун хыҫҫӑнах виҫҫӗмӗшӗ талпӑнса тухрӗ, шанманлӑх ҫуратакан нимӗнле япалана та асӑрхаман, саланкӑр куҫӗсене йӑлтӑртаттарчӗ те — курӑнмасть ӗнтӗ; ҫак самантра тин Стар, хӑй кунтине кӑтартас мар тесе, ҫӗр ҫумне лӑпчӑнчӗ.

Он скрылся; за ним вынырнул третий, блеснул рассеянными, не замечающими ничего подозрительного, глазами, исчез, и только тогда Стар лег на землю, опасаясь выдать свое присутствие.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Вӑл картах сикрӗ те чарӑнчӗ: курӑк хушшинче ҫӑмӑл чӑштӑртату илтӗнет; ҫав самантра Стар ҫумӗнченех, ӑна асӑрхамасӑр, кӗл тӗслӗ этем вирхӗнсе иртрӗ, — ҫарамас, аллинче — кӗске ҫӳхе сӑнӑ.

Он вздрогнул и остановился: в траве послышался легкий шум; в тот же момент мима Стара, не замечая его, промчался человек цвета золы, голый, с тонким коротким копьем в руках.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Стар хӗрсех пырать, — ҫак самантра Рода хӑйӗн пурнӑҫӗнчен те ытларах кураймасть, — ҫавӑнпах руле авӑккӑн пӑрчӗ.

Стар вспыхнул, — в эту минуту он ненавидел Рода больше, чем свою жизнь, — и круто повернул руль.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Нихӑҫан та! — кӑшкӑрса ячӗ Род кӗсменсемпе хыттӑн-хыттӑн, ӑнтӑлуллӑн ҫапса-авӑсса, ҫак самантра юлашки «та!» унӑн карланкинчен тупӑ салючӗ евӗр вӗҫсе тухрӗ.

— Никогда! — вскрикнул Род, стремительно ударяя веслами, причем конечное «да» вылетело из его горла наподобие пушечного салюта.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ҫак самантра урисен тӗлӗнче Гобсонӑн хура йытти кускалама пикенчӗ.

Тогда у ее ног стала вертеться черная собака Гобсона.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак самантра управляющи арӑмӗ тухрӗ, хӑнана апатланмӑша йыхравларӗ.

Тогда вошла жена управляющего и пригласила гостя в столовую.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак самантра автомобиль сигналӗ янӑраса кайрӗ.

В этот момент раздался автомобильный сигнал.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫак самантра умне кӳршӗ пӳлӗмрен тискер этем тухса тӑрассӑн туйӑнчӗ — Моргианӑн каварҫӑ юлташӗ акӑ тытать те вӗҫлет аппӑшӗ пуҫланӑ хӑрушӑ ӗҫе.

Тогда ей представилось, что в соседней комнате сидит темный сообщник, который должен войти и доделать то страшное, что задумала Моргиана.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Ҫапла, суймалла», — терӗ вӑл хӑйне, анчах сӑн-пичӗ ҫак самантра суяссине хирӗҫлет; вӑл шап-шурӑ, тискер.

«Да, лгать», — сказала она себе, но ее лицо отказалось лгать в эту минуту; оно стало белым и диким.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ сирӗнтен ыйтасшӑн, — Детрей Джесси енне ҫаврӑнчӗ, ҫав самантра унӑн ҫамки хӗрелчӗ, — сирӗн сывлӑхӑр хӑрушлӑхра мар-и?

Я хочу вас спросить, — обратился Детрей к Джесси, причем его лоб покраснел, — не внушает ли опасений состояние вашего здоровья?

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней