Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтӗмӗшле сăмах пирĕн базăра пур.
пӗтӗмӗшле (тĕпĕ: пӗтӗмӗшле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗтӗмӗшле — эсӗ садра ӗҫлеме пӗлетӗн-и?

— Вообще — умеешь ли работать в саду?

Ҫапкаланчӑкпа тӗрме пуҫлӑхӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 132–135 с.

Ашшӗпе унӑн хӑнисем тӗрме пурнӑҫӗ, суд, тарни тата явап тыттарни пирки тӑтӑшах калаҫнӑ май, унӑн чарӑнми, виҫесӗр ӗмӗтленӗвне пула, пурнӑҫ уншӑн — пӗтӗмӗшле — тискер тыткӑн евӗр туйӑнать, ӑна паттӑрсем кӑна хӑҫан та пулин аркатаяҫҫӗ-тӗр.

Постоянные разговоры отца и его гостей о жизни тюрьмы, суде, бегствах и наказаниях, в связи с упорной мечтательностью, приучили ее представлять жизнь общим жестоким пленом, разрушить который дано только героям.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Пӗтӗмӗшле тӗлӗнӗве ҫырса кӑтартма йывӑр.

Трудно описать общее удивление.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Мӑрьесем тӗтӗм кӑлармаҫҫӗ; пӗтӗмӗшле вара — пурӑнмалли вырӑнти аптӑратакан шӑплӑх Тарта тӗлӗнтермеллипех тӗлӗнтерет.

Трубы не дымились, и вообще подчеркнутая странная тишина жилого места сильно удивила Тарта.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Пӗтӗмӗшле — эпӗ тӗлӗнмеллерех япаласем сӑнарӑм: тӗтре йӑсӑрланать, саланса уҫӑмланать, пӗтӗрӗнет, ман паталла пырать те каллех айккинелле вӗҫет, — ман умра нумай-нумай парӑс вирхӗнсе пырать тейӗн.

Вообще, я испытывал какие-то странные вещи: туман клубился, разрывался, свертывался, надвигался на меня и вновь отходил в сторону, как будто множество парусов бежало передо мной.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Матроссем чӗмсӗрленсе тӑнӑ май штурман, тӑхтав ытла та вӑрӑммине курса тӗлӗннӗн, хул пуҫҫисене сиктеркелерӗ, анчах — пӗтӗмӗшле — лӑпкӑ курӑнать.

При полном молчании матросов штурман пожал плечами, как бы удивляясь столь длинной паузе, но, в общем, остался спокоен.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Аян койка патӗнчех; чӗнмест; унӑн шалтан ҫуталакан куҫӗсем тытӑнкӑллӑ ҫӗкленӗве пӗтӗмӗшле сӑнарлаҫҫӗ, ҫак ҫӗкленӳ кӗтмен ҫӗртен сасӑ кӑларма, хӑйӗншӗн паллӑ мар сӑмах пӗлтерме, ку ҫеҫ мар — ал тупанӗ ҫинчи евӗр уҫӑмлӑ пулса тӑмашкӑн хӗрӳллӗн евитлеме хистет-ыйтать.

Аян молча стоял у койки; его озаренные изнутри глаза отражали общее сдержанное возбуждение, заражавшее желанием неожиданно возвысить голос и произнести неизвестное ему самому слово, целую речь, после которой все стало бы ясно, как на ладони.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ҫӗршыври тата тӗнчери пӗтӗмӗшле лару-тӑрӑва илер-ха…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӳлӗме пӗтӗмӗшле пай сотрудникӗ кӗчӗ, паян килнӗ хыпарсене сӗтел ҫине хурса хӑварчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗтӗмӗшле — ӑна ӑру пурнӑҫӗнчи татса паман шутсӑр нумай ӗҫ пуҫӗпех ҫавӑрса хуптӗрленӗ, ҫак ӗҫсен пуҫламӑшӗ хут фабрикисем никӗсленнӗ саманара ҫӗтсе юлнӑ, вӗҫӗ вара — мӗн пур элекҫӗ вилӗмӗнче.

В общем, он был всепоглощенно занят бесчисленными фамильными процессами, начало которых терялось в эпохе возникновения бумажных фабрик, а конец — в смерти всех кляузников.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Енчен те официаллӑ ята Крунг-Тхеп-Маха-Накхон ҫине пӗтӗмӗшле улӑштараҫҫех пулсан, хӑнӑхнӑ «Бангкок» ята скобкӑра ҫырӗҫ.

Если название окончательно сменится на Крунг-Тхеп-Маха-Накхон, то привычное название «Бангкок» будут писать в скобках.

Таиландӑн тӗп хули ячӗ малашне Крунг-Тхеп-Маха-Накхон пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31054.html

Кӗскен каласан, 600.000 урая пӗтӗмӗшле лиственницӑпа ылмаштарма, евролакпа витме ҫитет.

Короче за 600.000 полная замена пола на евролиственницу и евролак.

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Пӗтӗмӗшле 600 т. х 162 тв.м. = 97.200 тенкӗ.

Итого 600р х 162 кв.м. = 97.200 рублей.

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Ялта пурӑнакансем те, ял поселенийӗсен администрацийӗсен пуҫлӑхӗсем те час-часах ыйтнине шута илсе, 15,3 пин ытла ҫын пурӑнакан муниципаллӑ районсен проекчӗсен пӗтӗмӗшле чи пысӑк хакне (халӗ вӑл 10 миллион тенкӗ шайӗнче) 14 миллион тенкӗ таран ӳстерме май пур тесе шутлатӑп.

Учитывая многочисленные обращения жителей и глав администраций сельских поселений, считаю возможным увеличить лимит общей стоимости проектов (он сейчас ограничен 10 млн. рублей) муниципальных районов с численностью населения свыше 15,3 тыс. человек с ограничением до 14 миллионов рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Тӗслӗхрен, пӗтӗмӗшле лаптӑкӗ сакӑр пин тӑваткал метрпа танлашакан авариллӗ 24 нумай хваттерлӗ ҫуртри 219 пӳлӗмре пурӑнакан 530 ҫынна урӑх вырӑна куҫарма йышӑннӑ.

В частности, планируется переселить 530 граждан, проживающих в 219 жилых помещениях в 24 аварийных многоквартирных домах общей площадью восемь тысяч квадратных метров.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫирӗплетнӗ килӗшӳсемпе шайлашуллӑн 2022-2025 ҫулсенче ятарлӑ экономика зонинчи тӗпленсе ӗҫлекен резидентсем хывакан инвестицисен пӗтӗмӗшле калӑпӑшӗ 15 миллиард ытла тенкӗпе танлашать, пӗр пин ытла ҫӗнӗ ӗҫ вырӑнӗ йӗркеленмелле.

В соответствии с заключенными соглашениями совокупный объем инвестиций якорных резидентов особой экономической зоны в 2022–2025 годах составит более 15 миллиардов рублей, будет создано более одной тысячи новых рабочих мест.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Эсир питӗ кирлӗ ӗҫ тӑватӑр, унӑн кӑтартӑвӗсем Чӑваш Енре пурӑнакан кашни ҫыннӑн хӑтлӑ пурнӑҫӗшӗн те, регионӑн пӗтӗмӗшле аталанӑвӗшӗн те шутсӑр пӗлтерӗшлӗ.

Вы делаете важную работу, результаты которой имеют огромное значение для комфортной жизни каждого жителя Чувашии и в целом развития региона.

Михаил Игнатьев Энергетик кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/22/news-4000945

Сирӗн малашлӑхри ҫитӗнӗвӗрсемпе ҫӗнтерӗвӗрсем тӑван ене пӗтӗмӗшле ҫитӗнӳ тума, унӑн социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин вӑй-хӑватне тата ҫирӗплӗхне ӳстерме пулӑшасса шанса тӑратӑп.

Уверен, ваши будущие успехи и достижения будут формировать общий успех нашего региона, повышать его социально-экономический потенциал и стабильность.

Михаил Игнатьев Ҫамрӑксен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/27/news-3884043

Шупашкар администрацийӗ аса илтерет: вентиляци шахтисене тасатас ӗҫ пӗтӗмӗшле ҫурта тытса тӑмалли ӗҫсен шутне кӗрет, уншӑн халӑх коммуналлӑ хуҫалӑх тӑкакӗсене саплаштарнӑ чухне тӳлет.

Администрация Чебоксар напоминает, что услуги по очистке вентиляционных шахт дома входят в обслуживание общедомовых нужд и оплачиваются в ЖКХ платеже.

Шупашкар администрацийӗ вентиляци пӑрӑхӗсене тӗрӗслекенсенчен сыхланма ыйтать // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30621.html

Фронтӑн пӗтӗмӗшле сӑн-сӑпачӗ савӑнтармаллах мар, вӗҫне-хӗрне тупма ҫук пӑтранса пӗтнӗ.

Общее состояние фронта — отрядная неразбериха.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней