Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

персе (тĕпĕ: пер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1942 ҫулхи майӑн 28-мӗшӗнче венгр-салтаксем Брянск облаҫӗнчи Светлово ятлӑ ялӑн 350 ҫыннине «партизансене пулӑшнӑшӑн» персе вӗлернӗ.

28 мая 1942 г. венгерские солдаты расстреляли в деревне Светлово Брянской области 350 человек - «за помощь партизанам».

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Хӗрарӑмсене персе вӗлерни, ҫунтарнӑ ялсем, партизансене ҫакни, тыткӑна лекнисене асаплантарни - кун пек тӗслӗхсем вуншар пин пулнӑ.

Расстрелы женщин, сожжённые деревни, казни партизан, пытки военнопленных - жертвы исчисляются десятками тысяч.

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Шупашкарта ҫемйипе пурӑнакан ывӑлӑмӑр, Вова, чарӑнӑва тухса ӑна яла килсе каймалӑх укҫа панӑ та - персе ҫитрӗ, - малалла ҫыхӑнчӗ кил хуҫи мӑшӑрӗпе сӑмахӑмӑр.

Помоги переводом

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

- Пирӗн те виҫҫӗмӗшӗ пирки шухӑшласа пӑхмалла мар-и? - персе ятӑм.

Помоги переводом

Кая юлса пӗлнӗ ҫӗнӗ хыпар // Анатолий ФИЛИППОВ-ТАКАН. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 14 с.

- Ну, маттур та пирӗн республика Пуҫлӑхӗ, - тӗплӗн шухӑшласа, ӑнсӑртран ӑссӑр сӑмах персе ярасран хӑраса малалла тӑсрӑм калаҫӑва.

Помоги переводом

Кая юлса пӗлнӗ ҫӗнӗ хыпар // Анатолий ФИЛИППОВ-ТАКАН. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 14 с.

Ромӑн кӑтартӑвӗсем ӑмӑртӑва хутшӑнакансене кӑна мар, судьясене те тӗлӗнтернӗ - каччӑ автомата 16,66 ҫеккунтра салатса пуҫтарса рекорда ҫӗнетнӗ, винтовкӑран персе 30 очкоран 26-шне пухма пултарнӑ.

Помоги переводом

Хӗрлӗ Чутай яшӗсем - маттур! // А.ТИМОФЕЕВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 11 с.

Кун пеккине нихҫан курман-илтмен ҫынсем пӑртак итлекелесе тӑнӑ та турра е пӳлӗхҫе асӑнса, сӑхха персе кунтан часрах иртсе кайма васканӑ.

Люди в недоумении останавливались, слушали и в испуге начинали креститься и молиться пюлеху, убегали прочь.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑшт йӗрке пула пуҫланӑччӗ ҫеҫ, кил карти кӗтессине лутра ҫӗлӗк майлӑ ҫаврака япала персе анчӗ те ниҫта кайса кӗреймесӗр вӑр-вӑр-вӑрр ҫаврӑннӑ хыҫҫӑн хаплатса ҫурӑлса саланчӗ.

Колонна только-только стала обретать строй, как в дальний угол двора влетело что-то круглое, как шапка, и, повертевшись волчком, оглушительно взорвалась.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алӑк патӗнчи вырӑс ачи, пирӗн мыскараҫӑ, сиксе тӑрса шӑпӑр аврипе хӑлаҫланма пикенет: асри тӑшмана чиксе пӑрахнӑ пекки тӑвать: унтан хӑех тӑшман салтакӗ пулса урайне персе анать, каҫӑхса кайса лӑпланса выртать…

Записной артист, молодой русский, что лежал на нарах возле дверей, вдруг вскочил и, схватив веник наизготовку, словно ружье, стал изображать пораженного штыком француза, то падая навзничь и затихая, то снова поднимаясь…

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑшне суйласа илӗ-ши судпа айӑпласа вилмелле тунӑ ҫын: ак паян илсе кайса ҫакса (е персе) вӗлереҫҫӗ, паян мар тӑк, ыран вӗлереҫҫех ӗнтӗ тесе виҫ-тӑватӑ ҫул хушши кӗтсе пурӑнма-и е айӑпланӑ кунах вилме-и?

Что должен выбрать осужденный на смертную казнь судимый: вот сегодня повесят (или перестреляют) и не сегодня, а в течение трех-четырех лет дожидаться, что завтра убьют, или не умрут в день осуждения?

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫне каҫӑртса пӗччен уттарсан Швецов виҫ-тӑват утӑмранах ҫӗре персе анатчӗ.

И, когда ему приходилось показательно маршировать, задрав голову, то после трех-четырех шагов буквально спотыкался и падал,

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйсенчен кашни утӑмра ҫынсем кулнипе е чӗмсӗрленсе ларнӑ вӗсем, е мӗскӗне персе пӗр-пӗр пуҫтахӑн «хӳрешки» пулса тӑнӑ, лешӗ тем хушсан та итлеме хатӗр, е хӑйсен тусӗ-юлташӗсене тӑшман вырӑнне хурса вӗчӗхсе ҫӳреҫҫӗ.

Из-за бесконечных насмешек они стали какими-то пришибленными, несмелыми, а некоторые и вовсе превратились в прихвостней и служат какому-нибудь наглецу, исполняя любое приказание и измываясь над своими же собратьями.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӑҫан? — тенӗ чӑваш ӑнланмише персе.

— Когда? — солдат прикинулся дурачком.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑраса ӳкнӗ, вӑтанса ҫӗр тӗпне анса кайнӑ салтак шыв шыраса пӗр ҫӗре пусрӗ, пӗр крана пӑрчӗ — ҫук шыв… те темскере туртсан, те тӗксен пулчӗ вӑл (Ваҫук темӗн те туса пӑхрӗ), урайӗнчи унитазран сасартӑк шыв персе тухрӗ.

Перепуганный насмерть и сгорающий со стыда солдат стал искать воду, чтобы смыть свой «позор». Наступил на педаль, покрутил кран — нет воды… Он продолжал дергать, толкать краны и педаль, и вдруг из унитаза вверх забила струя воды.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсен хушшине пырса кӗрсе — е нимене Уккапа пӗрле кайса, е иксӗмӗр те нимене каймасӑр — вӗсен савӑшуне сӳнтерес вырӑнне кутӑна персе эпӗ хам вӗсене ҫыхланса кайма пулӑшрӑм пуль ҫав.

Вместо того, чтобы вместе пойти обоим, я встрял меж ними и тем повязал их, помог состояться свиданию…»

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫамрӑк хӗрарӑм кӑшт ҫеҫ ҫӗре персе анмасть.

Укку будто ударили — голова закружилась.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗмӗр калас ҫук сӑмахне персе ячӗ Михапар.

И тут Михабар выпалил то, чего бы не сказал никогда в жизни:

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӳрессе те мӗскӗне персе ҫӳремест.

И вид у нее не был нищенским.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Путвалтан йывӑр сывлӑш персе тухрӗ.

И из подвала хлынул тяжелый, спертый воздух.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӳрленкелесе ларнӑ-ларман каллех ӳкме хӑтланса тайкаланнӑ, хӑй персе анман-ха ҫапах.

Едва держится на лошади, но не падает и не слезает.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней