Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирех (тĕпĕ: ир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан иккӗленкелесе тӑрсан, мана ҫакна каласа хучӗ: «Приказ пӗлтерчӗҫ, эпӗ алӑ пусрӑм, ыран ирех эпӗ те фронта тухса каятӑп. Сана тӳрех калатӑп: кӑна эпӗ хам райком урлӑ тӑрӑшса турӑм», — терӗ.

И поколебавшись, сказала мне: «Объявили приказ, я расписалась и завтра утром тоже отправляюсь на фронт. Честно скажу тебе: я сама добилась этого через райком».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Манӑн ирех машинӑсемпе ҫиччӗмӗшне каймалла, сирӗн те малалла утмалла.

— Мне с утра вести машины на седьмой, вам тоже двигаться дальше.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем Таньӑпа пӗрле халӗ ҫеҫ Старта тухса кайрӗҫ — хӗрӗн ыран ирех колоннӑпа трассӑна каймалла вӗт, — каласа пачӗ Женя.

Они с Таней только-только уехали на Старт — ей ведь с утра отправляться на трассу с колонной.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ ирех Старта кайрӑм.

— С утра я был на Старте.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирех митинг ирттеретпӗр, унтан пурте ӗҫе каяҫҫӗ.

С утра проводим митинг, и прямо с митинга все пойдут на работу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ман ҫула тухса кайма хатӗрленмелле вӗт, эпӗ ирех тухса кайма тивӗҫ.

— Мне ведь снарядиться надо, я спозаранок дальше ехать должен.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Паян ирех участок начальникӗ пире ҫӗнӗ приказ вуласа парать терӗҫ, ҫавна кӗтетпӗр-ха.

— С утра еще сказали, что начальник участка новый приказ нам будет объявлять — вот и ждем.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем виҫҫӗшӗ те ирхине ирех Старт патне пычӗҫ.

Рано утром они втроем пришли на Старт.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женя карҫинкка йӑтса ирех хулана кайрӗ.

Женя, захватив с собой корзину, с утра ушла в город.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав ирех парти хула комитечӗн ҫуртӗнче эпӗ подпольщиксене пухрӑм.

В то же утро в помещении горкома партии я собрал подпольщиков.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тепӗр кунне ирех ҫӑмӑл машинӑпа Керче тухса кайрӑмӑр.

На другой день рано утром мы на легковой машине выехали в Керчь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫак шухӑшпа эпӗ ирех Евпаторинчен тухса кайрӑм.

С таким решением я рано утром выехал из Евпатории.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине ирех шуҫӑмӑн чӗлтӗртетсе килекен ҫиттипе, чӑрӑшсем, хырсем, хурӑнсем хушшипе шӑвӑнса тухрӗ отряд.

В мерцающих пустых сине-свинцовых предрассветных сумерках, среди призрачных елей, сосен и берез, продвигался отряд.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ирхине ирех отряд малалла тапранса кайрӗ.

Ранним утром отряд тронул в дальнейший путь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ирхине ирех Амо хӑйне мӗн-мӗн кирлисем ҫинчен каласа пама пуҫларӗ.

Ранним утром Амо уже распоряжался.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ир ирех, хӗвел тухнӑ-тухманах, Мишӑпа Якур мучи вулав ҫурчӗ ҫине хӑпарса кайрӗҫ.

Рано утром, чуть только взошло солнце, Миша и дядя Егор залезли на крышу избы-читальни.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Мӗнле пурӑнас ман ют ҫынсемпе: Кашнинпех унта килӗшес пулать, Кашнинех унта ман юрас пулать, Ирхине ирех вӑранас пулать, Ҫывӑрма кайран тин выртас пулать, Апатне кӑшт ҫеҫ тӗкӗнес пулать.

Как я жить буду да в чужих людях: Надо всякому там улаживать, Надо всякому приноравливать, Поутру вставай ранешенько, Ввечеру ложись позднешенько, За столом ешь помалешеньку.

Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗрле ирех кайӑпӑр.

С утра вместе пойдем.

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чека ҫурчӗ умӗнче чарӑнтӑмӑр та, ыран ирех ҫула тухма сӑмах татса, пӗр-пӗринчен уйрӑлтӑмӑр.

У здания ЧК мы распрощались, пообещав рано утром отправиться в дорогу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ия ҫав, ҫапла, вӑл мистер Генри ҫухалнӑ ҫӗрех, ирхине ирех, хӗвел тухсан, пӗр сехетрен пулнӑ.

Ну да, конечно, это было в ту самую ночь, когда пропал мастер Генри, — рано утром, через час после того, как солнце показалось на небе.

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней