Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илӗр сăмах пирĕн базăра пур.
илӗр (тĕпĕ: илӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна та хӑвӑрпа пӗрле илӗр.

Берите его с собой.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

«Ан ярса илӗр»! — тӗлӗнсе тата ҫав вӑхӑтрах хисеплесе каларӗ Саша.

«Не задевайте»! — удивленно и вместе с тем уважительно сказал он.

Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эсир, тархасшӑн, ман аннене ан ярса илӗр! — терӗ вӑл мӑнаҫлӑн.

— Вы, пожалуйста, мою маму не задевайте! — гордо произнес он.

Вӑрлани // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Акӑ эсир телеграммӑна илӗр те хӑвӑртрах ярӑр.

— А вот примите телеграмму и отправьте поскорее.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Телефон аппаратне, пралук пушкарне илӗр те боцманпа пӗрле сӑртсем урлӑ Тӑвӑл сӑмсахӗ патне кайӑр.

Возьмите аппарат, телефонную катушку и вместе с Нехочиным отправляйтесь через сопки к Бурунному мысу.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Кранецсене илӗр.

— Возьмите кранец…

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Илек шывӗ урлӑ каҫса, Актюбинск хулинелле каймалла пулсан, Федор Павловича аса илӗр.

Если случится ехать в Актюбинск, через реку Илек, вспомните Федора Павловича.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

— Вӗсем пӗр сӑнна йышӑннӑ ӗнтӗ, халӗ вӗсене хулана ҫити йӑтса ҫеҫ каймалла; илӗр те вӗсене йӑтса кайӑр.

Тогда бедный охотник сказал: — Они уже приняли одно копье, и теперь их надо только дотащить до города: возьмите их себе и тащите.

Тигр сунарҫисем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 3–9 с.

— Тутӑр илӗр, — терӗ Женя Короле.

— Возьми платок, — сказала Женя Королю.

60 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Илӗр мана, эпӗ вӗт пурне те паллатӑп, эпӗ сирӗншӗн усӑсӑр пулмӑп, — тенӗ вӑл.

Возьмите меня, я ведь всех знаю, я вам буду не без пользы, — твердил он.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Илӗр! — терӗ Колышкин та.

— Возьмите! — откликнулся Михаил.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Илӗр укҫӑра, Семен Афанасьевич!

Возьмите деньги, Семен Афанасьевич!

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, илӗр укҫӑра!

— Семен Афанасьевич, возьмите деньги!

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, эпӗ тархасласа ыйтатӑп — илӗр хӑвӑрӑн укҫӑра.

— Я вас очень прошу, Семен Афанасьевич, я вас очень прошу — возьмите свои деньги.

51 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Халӗ ӗнтӗ тавҫӑрса илӗр: пурӗ хӗрӗх чӳрече пулсан, кашни чӳречи икӗ метр ҫӳлӗш, сарлакӑшӗ — пӗр метр пулсан, кашни тӑваткал метра ҫунӑшӑн пилӗк пус илеҫҫӗ пулсан, ӗҫленӗшӗн мӗн чухлӗ тӳлемелле.

— А теперь сообразите: сколько надо заплатить работнице за мытье окон, если высота окна два метра, ширина — метр, окон у нас всего сорок, а за мытье каждого квадратного метра берут пять копеек?

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ман ҫак районӑн питӗ лайӑх картти пур, ун ҫинче пурне те палӑртнӑ, пырса илӗр.

У меня есть хорошая, подробная карта района — зайдите ко мне, возьмите.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Илӗр каялла!

Заберите их!

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кунта вара эсир пире те тӳпене илӗр! — терӗм эпӗ.

— Вот тут и нас в долю возьмите! — сказал я.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Костика илӗр те — ҫитӗ сире.

Берите Костика — и хватит.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Выляс… килмест манӑн… акӑ, картсене илӗр! —

Не хочу я… возь…мите карты! —

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней