Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эсир сăмах пирĕн базăра пур.
эсир (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мана лекрӗ, — кулса ячӗ Дигэ, — черетре эсир, Томсон.

— Мне попало, — сказала Дигэ, — очередь за вами, Томсон.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир моряксене юрататӑр, — Галуэй ман ҫине чалӑшшӑн тинкерчӗ, — каҫхине, ахӑртнех, капитансен тулли экипажне курӑпӑр.

— Вы любите моряков, — сказал Галуэй, косясь на меня, — вероятно, вечером мы увидим целый экипаж капитанов.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир мана капитан туса хуратӑр тӑк — мана урӑх нимӗн те кирлӗ мар ахӑр, мӗншӗн тесен ыттине эпӗ пӗтӗмпех тупатӑп.

Если вы сделаете меня капитаном, мне больше, кажется, ничего не надо, так как все остальное я получу сам.

XIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ку ыйтупа эсир мана ӑнланасса шанатӑп, пушшех те — мӗн ҫине пӑхмалли пурах».

В этом вы мне уступите, тем более что есть на что посмотреть».

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Анчах эсир йывӑҫ ҫинчен темӗн каларӑр пулмалла.

Но вы, кажется, говорили что-то о дереве.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир ҫавна курнӑ тӑк — вӑл мӗнле ан ӗнентӗр!

— Как же он не поверит, если вы это видели?

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир ылтӑн сӑнчӑра курнӑ тата ҫавӑн чухне мӗн калаҫнине илтнӗ!

Вы видели золотую цепь и слышали, что говорилось при этом!

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир экспедицие кайсанах, паян, эсӗ хальлӗхе курман аквариум ҫумӗпе иртрӗм, унта… пирӗн хӑнасем — виҫҫӗшӗ те.

Сегодня, когда вы отправились в экспедицию, я проходил мимо аквариума, который вы еще не видели, и застал там наших гостей, всех троих.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫапла ӗнтӗ, кӗтмен парне хатӗрленине эсир халӗ тӗшмӗртетӗр.

Итак, вы догадываетесь, что приготовлен сюрприз?

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир, паллах, сӑлтавсене тӗшмӗртетӗр, — терӗ Поп, — енчен те Ганувер хӑйӗн сӑмахне яланах тытнине шута илсен — пушшех те.

— Вы можете, конечно, догадаться о причинах, — сказал Поп, — если примете во внимание, что Ганувер всегда верен своему слову.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир вара?

Помоги переводом

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫапла… акӑ мӗн каласамӑр: эсир йывӑҫ вулли тӑрӑх шуса куҫаятӑр-и?

 — Да, скажите вот что: умеете вы лазить по дереву?

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Хӗрӗх сакӑр ҫул, эсир вара ӑна шыв ӗҫнӗ пек…

Сорок восемь, а вы обошлись с ним как с водой.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир хӑвӑр валли пӗр витре эрех ярсан сехӗрленсех ӳкрӗм, анчах нимӗн те шарламарӑм, мӗншӗн тесен сире тата шӗвексене икӗ енлӗ тытӑҫура курман.

 — Я ужаснулся, когда вы налили себе целую купель этого вина, но ничего не сказал, так как не видел еще вас в единоборстве с напитками.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Питӗ аван, — терӗм эпӗ, — эсир ӗҫе хӑвӑртрах пуҫӑнни тата лайӑхрах.

— Очень хорошо, — сказал я, — и, чем скорее вы приступите к делу, тем будет лучше.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир мана сирӗн унта пӗтӗмпех епле пулса иртнине кайран каласа кӑтартатӑр, ҫитменнине — Дюрок мана пӗтӗмӗшле каласа пачӗ те ӗнтӗ.

 — Вы мне расскажете потом, как все это у вас там произошло, тем более что Дюрок, в общем, уж рассказал.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Молли, тетӗп, атьӑр ак ҫапла тӑватпӑр, эпӗ сирӗн кӗпене тӑхӑнса лартатӑп та тӑшмансене улталатӑп, эсир вара ҫакӑншӑн мана чуп тӑватӑр.

— Давайте, Молли, — сказал я, — устроим так, чтобы я надел ваше платье и обманул врагов, а вы за это меня поцелуете.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Питӗ аван, шатӑртаттарӑпӑр, — терӗ Поп ют чӗлхери сайра сӑмаха ҫав тери хӑйне евӗрлӗ сӗмпе каланӑ чухнехилле, — анчах эсир хӑвӑрӑн пӳлӗмӗр ӑҫтине манмарӑр-и?

— Прекрасно, стрескаем, — подхватил он с непередаваемой интонацией редкого иностранного слова, — но вы не забыли, где ваша комната?

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир ывӑннӑ тата, ахӑртнех, выҫӑ, — терӗ Поп.

— Вы устали и, наверное, голодны? — сказал Поп.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эсир ӑна шанма тивӗҫлех, — ҫаврӑнчӗ вӑл Поп енне, — ҫак пӗчӗкс… ҫак ҫын кунашкал лару-тӑрура чӑн-чӑн мул.

Вы можете ему довериться, — обратился он к Попу, — этот ма… человек сущий клад в таких положениях.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней