Поиск
Шырав ĕçĕ:
Чылай утрӗ вӑл, анчах хӑй шыракан ял ҫаплах курӑнмасть-ха.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вара пӗр еннелле утрӗ, хӑйне связной кӗтме тивӗҫлӗ ял ларнӑ пек туйӑнчӗ ӑна унта.И пошел в том направлении, где, как ему казалось, было село и где его ждал связной.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Таҫта леререхре, хура вӑрманта, йытӑсем вӗреҫҫӗ: ку — ял.
22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Шоссе тӑрӑх ял витӗр кунӗпех нимӗҫ грузовикӗсем сӑнчӑрпа кузовӗсене кӗмсӗртеттерсе чупа-чупа иртрӗҫ.Весь день по шоссе мчались немецкие грузовики, гремя цепями о кузов.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫул тӑрӑх ӳссе ларнӑ ката хӳттипе рота уй урлӑ хӑвӑрт каҫрӗ те, яланхи пекех, ял вӗҫӗнчи икӗ ҫурта вырнаҫрӗ.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ял варринчи площадьре Культура ҫурчӗ ларать, Колхоз дворецӑн чӳречисем те Тисса ҫине тата инҫетелле, Венгрин аслӑ тӳремлӗхне тинкереҫҫӗ.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Тул ҫутӑлнӑ чухне рота ял хӗрринчи сӑртра ларакан икӗ ҫурта вырнаҫрӗ.
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча партизансене пӗрмаях васкатать, тул ҫутӑличчен сӑртсем хушшинчен тухса, колоннӑна тӑшман гарнизонӗ вырнаҫнӑ ял хыҫне илсе тухма васкать вӑл, ҫавӑнпа канма та сайра хутра ҫеҫ ирӗк парать.
18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хресченсем, пиншаклӑ ача, штыклӑ болгарин, пӑшал-пулеметсем кӗрслетни, ӗне вилни, хӗрарӑмсем ҫухӑрашни, ял ҫунни — ҫаксем пурте ун пуҫӗнче чирлӗ чухне аташнӑ пек ҫаврӑнса шавласа тӑраҫҫӗ.
16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ҫӗрле ҫур ял ытла вӗлерсе пӗтерчӗҫ…
15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Шӑпах ял варринче!
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑравҫӑ та ял патне пыма шикленнӗ тейӗҫ.Его назовут трусом, не посмел, скажут, и приблизиться к деревне!
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл тухса тарнӑ тесе шутлама пултараҫҫӗ вӗсем, ӑна ял тӑрӑх шыраҫҫӗ; ҫынсем хыпӑнса ӳкнӗ, тараҫҫӗ, нимӗҫсем вӗсене переҫҫӗ: вӑл тесе шутлаҫҫӗ.
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Юханшыв леш хӗрринче, хӗвеланӑҫ енчи ҫыранта, ял ҫути курӑнать.На той стороне, на западном берегу реки, светились огни деревни.
5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Хули ку ял пек кӑна пулин те, анчах хӑтлӑхӗ чӑн-чӑн хулари пекех.Хотя город и похож на село, но благоустройство тут в действительности не уступает городскому.
Ӳкерчӗклӗ Сан-Грегорио-де-Поланко // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5632.html
Ятӑнчен паллӑ ӗнтӗ, ку хулара, хӑйне пӑхсан пысӑк ял пек туйӑнать пулин те, ӳкерчӗксем пит нумай.
Ӳкерчӗклӗ Сан-Грегорио-де-Поланко // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5632.html
Акӑ ял та курӑнать, кунта эпир кӗрсе канатпӑр, кӑнтӑрлахи апат ҫиетпӗр.
I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Атте сывлӑх сунчӗ те: «Сире ял тӑрӑх сенӗкпе ҫил хӑваласа ҫӳреме ҫитӗ, эсир ӗнтӗ пӗчӗккӗ мар, пикенсе вӗренме тытӑнас пулать», — терӗ.
III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ун чухнехи йӑлапа, юлташӗсем ӑна инкек ҫинчен пӗлтерме ял тулашне, ҫул ҫине тухнӑ.По обычаю того времени, товарищи выезжали за пределы деревни, чтобы сообщить ему о беде.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Акӑ, ял та курӑнми пулчӗ, йытӑсем те вӗрмеҫҫӗ, эпир ҫав-ҫавах малалла утатпӑр.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.