Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫултан (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ вӑл ҫултан инҫе мар хитре шӗшкӗ тӗмӗ ларнине асӑрхарӗ те ун ҫывӑхне пырса тӑчӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пиҫӗхнӗ ӳт-пӗвӗнчен шутласан, ҫак кӗрнек пӳ-силлӗ каччӑ ҫирӗм сакӑр ҫултан кая мар пек курӑнать.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кӑшт тӑрсан, чугун ҫултан пӑрӑнса, вӑрманалла сукмакпа утрӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Политика — пирӗн ӗҫ мар, эпир правительство ҫарӗн салтакӗсем кӑна», — тени Эльгеева та тӗрӗс ҫултан пӑрчӗ иккен.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сасартӑк, аслӑ ҫултан пӑрӑнса, вунӑ-вунпилӗк утлӑ отряд яла пырса кӗчӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пӗр-икӗ ҫултан куҫ курӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ҫурма ҫултан каялла чакас мар.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Инҫе ҫултан килекен ҫынна ҫапла кӗтсе илмелле-и? — терӗ Павлуш.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Земствӑна ҫеҫ шансан, тепӗр ҫӗр ҫултан та чӑвашсем валли шкул ҫурчӗсем ҫителӗклӗ туса лартаяс ҫук.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ан васкатсам, кум, пӗр-ик ҫултан татӑп пӗтӗмпех.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вӗренме ҫул иртмен: тепӗр ҫултан Иван Яковлевич каялла илме пулчӗ, «ӳпке пӑсӑлнӑран» пӗр ҫул оптуск панӑ сана, ухмаха!

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чун ҫӗкленчӗ Эльгеевӑн: ывӑлӗ Кутемере килет, ик-виҫ ҫултан шкул ҫуртне те пураса лартӗҫ, ҫӑмарта ӗҫӗ те тепӗр хут тапранса кайӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Социаллӑ ӗҫченсем 60 ҫултан аслӑрах кашни иккӗмӗш ҫынна патронаж мелӗпе асӑрхаса тӑраҫҫӗ.

Социальные работники осуществляют патронаж каждого второго жителя старше 60 лет.

Олег Николаев Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/06/08/oleg-niko ... jnogo-rabo

Вӗсен яланлӑхах хӗр ӳсӗмӗнче юлмалла — ҫирӗм ҫултан аслӑ мар, ҫапла вара вӗсем тӗлӗшпе эпӗ халӗ тӳссе ирттерекен чӑтмалла мар ыратупа ыттисен те чирлемелле».

Они должны были всегда оставаться девушками — не старше двадцати лет, чтобы о них болеть вот такой нестерпимой болью, какую переношу я».

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫук, ҫавӑ нӗрсӗр пулни лайӑхрах… тепӗр аллӑ… ҫӗр ҫултан!

 — Нет, уж пусть лучше это будет не прекрасно… лет через пятьдесят… через сто!

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӑҫал 25 ҫултан кӗҫӗнрех предпринимательсем валли грант евӗрлӗ ҫӗнӗ патшалӑх пулӑшӑвне пуҫаратпӑр.

В этом году мы запускаем новую государственную поддержку для предпринимателей до 25 лет в виде грантов.

Олег Николаев Раҫҫей предпринимательлӗх кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/26/ole ... skogo-pred

Темиҫе ҫултан ҫеҫ, Тавасса тӑрӑхӗнче ылтӑн тупма пуҫласан, авантюра пирки сӑмах-юмах тухрӗ, ара, ылтӑн ӗмӗт мӑн ҫынсене те ача-пӑчана ҫавӑраять; анчах паллӑ марлӑхшӑн лӑпланма пултарайман ҫынсем ҫеҫ ҫырлахрӗҫ ҫак шухӑшпа, чӑнни вара…

Лишь много лет спустя, когда по Тавассе стали находить золото, возникло предположение авантюры, золотой мечты, способной обращать взрослых в детей, но и с этим, кому была охота, мирился только тот, кто не мог успокоиться на неизвестности.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫак ҫултан нихӑҫан та парӑнмӗ те.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Нотариусӑн куҫакан тата куҫман пурлӑха еткерлӗх йышне кӗртмелле, тепӗр ҫур ҫултан еткерлӗх прави ҫинчен свидетельство памалла.

Нотариус должен включить движимое и недвижимое имущество в наследственную массу, а через полгода выдать свидетельство о праве на наследство.

Ыйту-хурав // Аҫтахар Плотников. https://t.me/chuvashorg/392

Ҫемье ашшӗ таврӑнас шанчӑкпа пурӑнчӗ те, анчах икӗ ҫултан фронтран хӑрушӑ хыпар килчӗ: Макар ҫапӑҫура паттӑрсен вилӗмӗпе вилнӗ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней