Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шухӑшларӑм (тĕпĕ: шухӑшла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Апла-тӑк, вӑл мана ҫапах ача вырӑнне хурать!» — шухӑшларӑм эпӗ.

«Значит, она считает меня мальчишкой!» — подумал я.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫапла шухӑшларӑм ҫеҫ, пирӗн пӗтӗм калаҫу хӑй йӗрӗнчен тухса кайрӗ.

Стоило мне так подумать, и все наши разговоры приобрели какой-то странный смысл.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Наташа ҫитсен вара: «Тен, вӑл та хӑйӗн паллаканӗсем мана ан курччӑр тесе тӑрӑшать пуль. Мӗншӗн-ха, эппин, вӑл манпа Пассаж патӗнче тӗл пулма ҫийӗнчех килӗшрӗ?» — тесе шухӑшларӑм.

Уже когда Наташа пришла, я подумал: «А может, и она не хотела показывать меня своим знакомым? Почему она так быстро согласилась встретиться у Пассажа?»

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Вундеркинд! — шухӑшларӑм эпӗ. — Пӗтӗмпех пӗлет вӑл!..»

«Вундеркинд! — подумал я. — Все он знает!»

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Илсе килчӗ пуль машина…» — Шухӑшларӑм пӗринче.

Думал я: Принес машину.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Хутаҫсем ҫинчен шухӑшларӑм эпӗ, — именсе каларӗ Паганель, анчах эпӗ ҫав териех манса каятӑп…

— Я подумал о сумках, — наивно сказал Паганель, — но ведь я такой рассеянный…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пурин ҫинчен те эпӗ ҫапла ҫеҫ шухӑшларӑм, урӑх нимӗнле те шухӑшламан.

И обо всем я думал только так, а больше никак не думал.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Унтан ман умма халат тӑхӑннӑ ҫын тухса тӑчӗ, ун халачӗ айӗнчен ҫар ҫыннин петлицисем курӑнатчӗҫ, вара эпӗ: «Акӑ халат тӑхӑннӑ ҫар ҫынни,» тесе шухӑшларӑм.

Потом надо мной стоял человек в халате, из-под которого виднелись военные петлицы, и я думал: «Вот военный человек в халате».

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Унтан, пуҫа ҫавӑрмасӑрах, чӳрече еннелле чалӑшшӑн пӑхсан, сенкер пӗлӗт таткин хӗррине куртӑм та: «Акӑ пӗлӗт — сенкер», — тесе шухӑшларӑм.

Потом, не поворачивая головы, искоса через пролет окна видел краешек голубого неба и думал: «Вот небо — голубое».

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Тӑна кӗрсессӗн чи малтан шурӑ мачча кӑна куртӑм та: «Акӑ мачча — шурӑ», тесе шухӑшларӑм.

Когда я очнулся, то видел сначала над собой только белый потолок, и я думал: «Вот потолок — белый».

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Ҫук, шухӑшларӑм эпӗ, — кунта хӑрах калушшӑнах ҫакӑн чухлӗ ыйтса тӗпчеҫҫӗ пулсан, хам тупнӑ япалапа эпӗ кунтан часах хӑтӑлса тухас ҫук».

«Нет, — думал я, — если из-за одной калоши тут столько расспросов, то с моей находкой скоро мне не отвертеться».

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Киев та пысӑк хула, — шухӑшларӑм эпӗ, — апла пулсан, кунта та ҫынсем тӗрлӗ япаласем сахал мар ҫухатаҫҫӗ пулӗ-ха».

«Киев, — думал я, — город тоже большой, следовательно, и тут люди теряют всякого добра немало».

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Ларатӑн, ҫав, тӑмана, кун ҫутинчен хӑраса», — шухӑшларӑм та эпӗ.

«Сидишь, сыч, а свету боишься», — подумал я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Эпӗ чул беседкӑн ишӗлчӗкӗн тӗмески ҫине пӑхса хам ӑшра шухӑшларӑм, паллах, нимӗн те чӗнмерӗм.

Я смотрел на холм с развалинами каменной беседки, думал о своем и, конечно, молчал.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Ҫапла, ку кукӑр ураллӑ юман кашлать-ха, — шухӑшларӑм эпӗ. — Анчах та тумланса курпунне кӑларсан тата чӗрине тытсан, вӑл чӑнах та чирлӗ, шӑлсӑр старик тесе?» епле шутламастӑн-ха.

«Да, этот кривоногий дуб еще пошумит, — подумал я. — А ведь когда он оденется, согнется, закашляет и схватится за сердце, ну как не подумать, что это и правда только болезненный беззубый старикашка!»

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Ҫук, — ҫав тери хӑраса шухӑшларӑм эпӗ, — тарма кая юлтӑм!

«Нет, — с ужасом подумал я, — бежать поздно!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Акӑ ӗнтӗ, — шухӑшларӑм эпӗ, — пӗрре сӑхса илет, унтан сикет, вара пӑхкалать, каллех сӑхать, каллех пӑхать…

«Вот, — думал я, — клюнет, подпрыгнет, посмотрит, опять клюнет, опять посмотрит…

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Кам пӗлет, тен, манӑн кукка пачах та жулик мар, — шухӑшларӑм эпӗ.

«А может быть, — думал я, — дядя мой совсем и не жулик.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Кукка каллех темле эмел тӑкса янӑ пулмалла… — шухӑшларӑм эпӗ.

«Очевидно, — подумал я, — дядя опять какое-то лекарство пролил…

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

«Халӗ мана никам та паллаймасть те, тытаймасть те, — шухӑшларӑм эпӗ.

«Никто теперь меня не узнает и не поймает, — думал я.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней