Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урӑхла сăмах пирĕн базăра пур.
урӑхла (тĕпĕ: урӑхла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Кунта йӗри-таврах урӑхла чӗлхепе калаҫаҫҫӗ.)

Здесь разговаривают на другом языке.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара, утсан-утсан, пӗр эрнерен урӑхла чӗлхепе калаҫакансен ҫӗр-шывне ҫитсе кӗчӗҫ салтаксем.

Через неделю ступили на чужую землю, где люди говорили на чужом языке.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Григорьевран сулахай енче утакан тепӗр салтак колоннӑра йӑлтах урӑхла ҫынччӗ.

Шедший в колонне слева от Григорьева солдат по фамилии Швецов был совершенно другим человеком.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Малтан эсӗ урӑхла каланӑччӗ, — аса илтерме хӑтланнӑ прапорщик, — ҫавна тепӗр хут кала.

— Ты же сначала по-другому говорил, — напомнил прапорщик, — Повтори еще раз!

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ялта Салтак Ваҫукӗшӗн пӗтӗмпех урӑхла пурнӑҫ тапранса кайнӑ.

В деревне для солдата Васюка началась совсем иная жизнь.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ҫук-ха, урӑхла сӑмах ку, хӑрамалли мар..

— Да не бойся ты, я совсем о другом…

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапах, кирек мӗнле пулсан та, каймах лекет кивҫене; ирттерсе яма ҫук ӑна урӑхла.

Но, как бы то ни было, залезать в долги придется, другого выхода нет.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑрлӑхне ӗҫлесе татмалла тупасчӗ, урӑхла май ҫук пирӗн.

Надо, пожалуй, не в долг брать семена-то, а отработать за них. По-другому, думаю, не получится.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑннипе хӑйӗн шухӑшӗ йӑлтах урӑхла, сисет Михапар.

хотя Михабар догадывается о ее истинной цели:

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хальхинче ӗмӗтленнӗ пек мар, йӑлтах урӑхла ҫеҫ те мар-ха тата, пӗтӗмпе ӳпне-питне ҫаврӑнса карӗ пирӗн Уккашӑн.

Для Укки же сейчас не только ничего не сбылось, а все перевернулось так, что и во сне не привидится.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эсӗ кун-ҫула пӗр майлӑ майлаштарма хӑтланан, шӑпу-ӑраскалу ӑна урӑхла ҫавӑрса хурать.

Ты планируешь так, а жизнь строит все иначе, по-своему.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах халлӗхе вӑл хӑйне урӑхла тавӑрать: Шурча ялне ҫитмесӗр ӑш-не пӗр хӗлхем апат илмест.

он не сомневался, но сейчас решил наказать себя иначе: пока не доберется до Акрамова, не возьмет в рот ни крошки, не выпьет ни капли воды.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ун тӗлӗшӗпе ваттисен сӑмахӗ урӑхла илтӗнчӗ: тӳр пилӗксем тӳрере пулчӗҫ.

По отношению к нему пословица звучала иначе: прямые поясницы были бы на судье.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урӑхла каласан, патша хӑй чӑваш хресченӗсен улпучӗ пулса тӑнӑ.

Иными словами, царь стал для чувашских крестьян самым настоящим улбутом.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь эсӗр ӑна урӑхла ӗҫпе ҫыхӑнтарасшӑн.

А сейчас вы его хотите связать совсем с другим делом.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урӑхла ӗҫ хушасси пирки валтан ҫӑвар та уҫман.

Насчет другой какой работы речи не было.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Урӑхла ӗҫ унта.

Там другое дело…

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Савтепи ав мӗнле те, эсӗ… йӑлтах урӑхла.

Какая Савдеби и каков ты… совсем другой…

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах киремет хуралҫи Тӗмеркке юмӑҫ урӑхла шухӑшланӑ-мӗн.

Но Тимеркке — хранитель киреметя — рассудил по-своему:

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Манӑн урӑхла май килмерӗ ҫав.

— Выхода у меня не было, вот и нанялся.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней