Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

районӗнчи (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пушкӑртстанӑн Абзелил районӗнчи Ташпулат ялӗнче пурӑнакансем карас ҫыхӑнӑвӗн вышкине йӑтӑнтарса антарнӑ.

Жители села Ташбулатово Абзелиловского района в Башкортостане снесли вышку сотовой связи.

Пушкӑртстанри халӑх ҫыхӑну вышкине тракторпа персе антарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29812.html

Ку килӗшӳ тӑрӑх икӗ ҫӗршыв пӗр пӗринпе килӗшсе ӗҫлеме, вӑрҫӑ хирӗҫӗвӗн сӑлтавӗ пулса тӑнӑ Коломб-Бешарпа Тиндуф районӗнчи тимӗр тӑприн лаптӑкне пӗрле усӑ курма йышӑннӑ.

Это соглашение предусматривало сотрудничество между двумя странами и совместное освоение запасов железной руды в районе Коломб-Бешара и Тиндуфа, из-за которых произошёл конфликт.

Алжирпа Марокко хушшинчи чикӗ хирӗҫӗвӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B2%D3%97

Етӗрне районӗнчи Чурпай ялӗнче ӗнер, авӑн уйӑхӗн 9-мӗшӗнче, пысӑк ҫухату пулса иртнӗ.

В деревне Чербай Ядринского района вчера, 9 сентября, произошла дорожно-транспортное происшествие со смертельным исходом.

Ӳсӗр водителӗн арӑмӗ вилнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29652.html

Вӑрмар районӗнчи Шӑхаль ялӗнче пысӑк ҫӑлкуҫ патне илсе каякан ҫӗнӗ кӗпер тунӑ.

В деревне Шигали Урмарского района построили новый мост к большому роднику.

Вӑрмар районӗнчи Шӑхальте ҫӗнӗ кӗпер ӑсталанӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29595.html

Елчӗк районӗнчи Аслӑ Елчӗкре пурӑнакан Молоствов Анатолий Ефимович психиатр тухтӑр Чӑваш Енӗн сывлӑх сыхлав министрӗнчен тав сӑмахӗ илнӗ.

Врач-психиатр Молоствов Анатолий Ефимович из Больших Яльчик Яльчикского района Чувашии получил благодарность от министра здравоохранения республики.

Аслӑ Елчӗкри психиатр тухтӑр тав сӑмахне тивӗҫнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29571.html

Пӑтӑрмах 2020 ҫулхи раштав уйӑхӗн 30-мӗшӗнче Шупашкар районӗнчи Шупашкаркассинчи «VILLAGE» хӑна комплексӗнче пулса иртнӗ.

Происшествие случилось 30 декабря 2020 года в гостиничном комплексе «VILLAGE», расположенного в деревне Шобашкаркасы Чебоксарского района.

Бассейнра ток ҫапнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29564.html

Корсунь-Шевченковски районӗнчи фашистсен вунӑ дивизипе пӗр бригадине ҫавӑрса илчӗҫ, урӑхла каласан, тӑшман «хурана» лекрӗ.

Десять фашистских дивизий и одна бригада в районе Корсунь-Шевченковского были окружены, попали в «котёл».

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Малашне пирӗн Коростень районӗнчи нимӗҫсен коммуникацийӗсене вӑйлӑн пыра-пыра ҫапасси.

Наш новый удар был направлен по коммуникациям немецкой группировки в районе Коростеня.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир кӑнтӑр Полесьери Олевск-Сарны районӗнчи Конотоп хуторне сборнӑй пункт туса, пурсӑмӑр та ҫавӑнта пухӑнма пултӑмӑр.

Нашим сборным пунктом был хутор Конотоп в районе Олевск — Сарны, в южном Полесье.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл Сталин облаҫӗнчи Гвоздецк районӗнчи Слободки ятлӑ ял ҫывӑхӗнчи пӗр ҫапӑҫура кукуруз пуссинче питӗ йывӑр аманнӑ пулнӑ.

Он был ранен в одной схватке, происходившей на кукурузном поле около села Слободка Гвоздецкого района Станиславской области.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Станислав облаҫӗнчи Печенега районӗнчи Княжий Двор ятлӑ ялта Каратник хушаматлӑ пӗр тӑван йӗкӗтсем, Дмитровпа Ульян, пирӗн аманнӑ партизансем валли сӗм-вӑрманта, вӑрттӑн вырӑнта, чӑн-чӑн госпиталех уҫнӑччӗ.

В селе Княжий Двор Печениженского района Станиславской области братья Каратник Дмитро и Ульян устроили в лесу для наших раненых бойцов настоящий подпольный госпиталь.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн штаб Аревичи ялне чарӑннӑччӗ, батальонсем — Хойницк районӗнчи таврари ялсене вырӑнаҫнӑччӗ.

Штаб расположился в Аревичах, а батальоны — в окружающих сёлах Хойницкого района.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тарса пыракан тӑшман хыҫӗнчен хӑваласа партизансем ҫӗрле чугун ҫулӗ урлӑ каҫрӗҫ те мартӑн вуннӑмӗшӗнче Иванково районӗнчи Блитче ятлӑ яла ҫитсе чарӑнчӗҫ.

Преследуя бегущего врага, партизаны перешли ночью железную дорогу и 10 марта остановились в селе Блитча Иванковского района.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн отрядсем Середина-Будски районӗнчи ялсенчи тӑшман гарнизонӗсене, Хинель вӑрманӗпе Брянск вӑрманӗ хушшинче партизансене хирӗҫ заградительнай зона тума чӑрмантарса, пӗр канлӗх памасӑр аркатса ҫӳреҫҫӗ.

Наши отряды громили вражеские гарнизоны в сёлах Середина-Будского района, не допуская создания противником заградительной зоны между Брянскими и Хинельскими лесами.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Юлашкинчен, ҫавӑн пек позици Шалыгин районӗнчи Веселый ятлӑ чиркӳллӗ ялта суйласа илтӗмӗр.

И остановили свой выбор на селе Весёлом Шалыгинского района.

Веселый ятлӑ салари ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Тепӗр кунне эпир Глуховски районӗнчи Дубовичи ятлӑ чиркӳллӗ ялта, партизансен вӑйӗсене пӑхса тухас май, парад туса ирттерме шутларӑмӑр.

На этот день у нас был назначен парад в селе Дубовичи Глуховского района, народный смотр партизанских сил.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак ялта тӑнӑ чух Кочубейщина вӑрманӗнчен пирӗн пата Шалыгин районӗнчи партизансем вунвиҫӗ ҫын килсе тухрӗҫ.

из леса Кочубейщина к нам пришла группа партизан Шалыгинского района — 13 товарищей.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир вӗсен шухӑшӗпе хаваслансах килӗшрӗмӗр, ҫавӑнтах пурсӑмӑр пӗрле пухӑнса Эсман районӗнчи нимӗҫсен гарнизонне аркатса тӑкма план туса хутӑмӑр.

Тут же мы разработали план первой совместной операции по разгрому эсманского гарнизона немцев.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Елчӗк районӗнчи Чӑваш Тӑрӑмӗ ялӗнче пурӑнакан Илья Степанович Волков 100 ҫул тултарнӑ.

Житель села Аранчеева Яльчикского района Илья Степанович Волков отметил 100-летие со дня рождения.

Ветеран 100 ҫул тултарнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29310.html

Хӗрарӑм Вӑрнар районӗнчи Оттикӑвӑ ялӗнчен 15 ухрӑмра вырнаҫнӑ утарта пытанса пурӑннӑ.

Женщина пряталась на пасеке, расположенной в 15 км от села Одиково Вурнарского района.

Приставсенчен утарта пытаннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29209.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней