Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

намӑс сăмах пирĕн базăра пур.
намӑс (тĕпĕ: намӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Асту, Чушка, — терӗм эпӗ, — халӑх умӗнче намӑс ан кур!

— Смотри, Чушка, — сказал я, — не осрамись перед публикой!

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Эсир начар лётчиксем мар, фронтра пире намӑс кӑтартмӑр, тетӗп.

— Да, я знаю, вы лётчики неплохие, не подведёте нас на фронте.

9. Мускава! // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Намӑс пулнипе пуҫа усса тӑратӑп.

Стою, опустив голову.

4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Инструктора куҫӗнчен пӑхма та намӑс пулать.

Стыдно будет в глаза инструктору смотреть.

4. Вӗренӳре // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Намӑс курас мар тата хамӑр стройпа утма вӗреннине кӑтартас тесе, тикӗс те харӑс утса сарлака хапхаран кӗрсе кайрӑмӑр, тавраналла пӑхкаласа казармӑсем патнелле кайрӑмӑр.

Чтобы не ударить лицом в грязь и показать свою строевую выправку, чеканным шагом вошли в широкие ворота и, поглядывая по сторонам, направились к казармам.

1. Юрӑxлӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Каяс мар — юрамасть, намӑс пулать, хӑравҫӑ ятне илтетӗн.

Но не пойти — значит осрамиться, прослыть трусом.

2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Партизаншӑн пулсан ку вара чи пысӑк намӑс шутланать, кунтан пысӑкрах наказани ҫук та уншӑн.

Для партизана, народного мстителя, это было самым тяжёлым наказанием.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Енчен вилмелле пулсан та, калӑпӑр, сана маншӑн намӑс пулмӗ!

Если придётся умереть, тебе за меня стыдно не будет!

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫавӑн пек костюмпа парта хушшине ларма та намӑс.

Неудобно в таком за парту сесть.

«Эпӗ — халех» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ыраттарчӗ те мана, намӑс та!

И больно-то мне было и стыдно!

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Намӑс!

Помоги переводом

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Хӑш-пӗрисем пуҫӗсене ҫӗклесе пӑхма та хӑяймаҫҫӗ — намӑс вӗсене.

Некоторые из них не решались поднять голову — было стыдно.

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Гладиатора ҫӗршер пин ҫынтан тӑракан, республикӑри чи чаплӑ полководецсем ертсе пыракан виҫӗ ҫарпа хупӑрласа илсен ҫеҫ, ҫак намӑс кӳрекен вӑрҫа пӗтерме пулать, тенӗ.

Окруженный тремя армиями в сто тысяч человек каждая, с лучшими полководцами республики во главе, Спартак будет раздавлен в несколько дней; только при этом условии может быть закончена позорная война.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнпа, вилмеллех килсе тухнӑ пулсан, тӑшман ҫакнине намӑс курса вилес вырӑнне, ҫапӑҫура вилни темиҫе хут лайӑхрах, тенӗ.

Он говорил, что лучше пасть, сражаясь в бою, чем попасть в руки неприятеля и быть позорно повешенным.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Тӳрех кала, римлянсемшӗн намӑс пулин те, Спартак ҫапах — аслӑ полководец, — терӗ ирӗке янӑ ҫын.

— Скажи уже прямо, несмотря на позор римлян, — прервал его отпущенник, — что Спартак — великий полководец.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пирӗн маттур салтаксене ҫав вӑрӑ-хурахсемпе танлаштарма намӑс пулман пулсан, вӗсен легионӗсем пирӗн легионсенчен пӗртте кая мар тейӗттӗм.

Если бы не было позорно сравнивать наших славных солдат с этими разбойниками, я бы сказал, что их легионы ничем не отличались от наших…

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ку тата пысӑкрах намӑс пулнӑ: хӑйӗн тӑванӗсемех ӗнсе чикки параҫҫӗ.

Это был похуже стыд: свои же родные в шею гонят.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Мана намӑс кӳрен.

Только меня срамишь…

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Намӑс пулмасӑр: мухтантӑн-мухтантӑн та, кӑшкӑртӑн-кӑшкӑртӑн та, — халӗ, ах, намӑс-ҫке!

Да, вот уж это скверно, когда захвастаешься, накричишь, наболтаешь, — ах, как скверно!

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Пуринчен ытла — намӑс

Главное — стыдно…

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней