Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Федор сăмах пирĕн базăра пур.
Федор (тĕпĕ: Федор) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чӑнах та мошенник вӑл, — унӑн сӑмахне пӳлчӗ Федор Лукич, — куҫӗсенчен курӑнать — ҫын мар, шуйттан…

— Мошенник он и есть, — перебил Федор Лукич, — по глазам видно — не человек, а черт…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вырт? — Федор Лукич ассӑн сывларӗ, тутине ҫыртса илчӗ.

— Ложись? — Федор Лукич закусил губу.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Федор Лукич шывланнӑ куҫӗсемпе салхуллӑн пӑхрӗ, туни ҫинчен турпаллине чӗпӗткелесе илчӗ.

— Федор Лукич посмотрел заслезившимися глазами, пощипал родинку на губе.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пӳртум садӗнче мӗн ӳсет унта? — йывӑррӑн сывласа ыйтрӗ Федор Лукич.

— Что там растет в палисаднике? — трудно дыша, спросил Федор Лукич.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ку мӗнех-ха капла, хӗн, ҫав чечексене мана валли хатӗрленӗ», — шухӑшларӗ Федор Лукич.

«Это что же, может, для меня те цветы приготовлены?» — думал Федор Лукич.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Федор Лукич акӑ тата мӗне аса илчӗ: кӑвак чечекпе утмӑлтурат ҫыххисем ун чухне тупӑк ҫинче симӗсӗн-кӑвакӑн выртатчӗҫ, — халь, ҫакна курнипе минретекен шӑршӑ сывлӑша татах пӑчӑлантарать…

Федор Лукич вспомнил — пучки чебреца и васильков тогда лежали на гробу, синие и густо-голубые, и от этого видения дурманящий запах еще больше стеснял дыхание…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Федор Лукича темшӗн вара йывӑҫ айӗнче тупӑкра виле выртни курӑнчӗ — ҫакӑн пек пӑчӑ каҫ тахҫан авал унӑн ашшӗ Лука Фомич вилнӗ…

И Федору Лукичу виделся под деревом покойник в гробу, — вот таким жарким вечером в саду когда-то умирал его отец Лука Фомич…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Ӑҫта шуйттана кайса ҫухалчӗ вӑл? — шухӑшларӗ Федор Лукич, вӗри алтупанӗпе кӑкӑрне тытса.

«И где его там черти носят? — думал Федор Лукич, держась горячей ладонью за грудь.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Шӑрӑх кун хыҫҫӑн ӑшӑ каҫ ҫитрӗ, сывлӑш ҫав тери пӑчӑ та йывӑр пулнипе Федор Лукич йӗп-йӗпех тарларӗ, сывлӑш ҫитменнипе асапланчӗ, пӳртре те, пӳртум садӗнче те вырӑн тупаймасӑр ӑшаланса ҫӳрерӗ.

После знойного дня вечер выдался жаркий, а воздух стоял такой душный и тяжелый, что Федор Лукич, сильно потея и страдая одышкой, не находил себе места ни в доме, ни в палисаднике.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Федор Лукич, эсӗ урӑхла шутлатӑн пулсан, пӗреххут чӗлхӳне ҫырт.

— Федор Лукич, ежели ты мыслишь все иначе, то лучше прикуси язык.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Федор Лукич, ҫак калаҫӑва илтмен пек пулса, чӗнмесӗр тӑчӗ.

Федор Лукич молчал, точно и не слышал этого разговора.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Йывӑр ӗҫ, — хӑй ӑшӗнче каланӑ пек каларӗ Федор Лукич.

— Трудное дело, — как бы про себя сказал Федор Лукич.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сан шутпа мӗн тумалла? — ыйтрӗ Федор Лукич.

— Что ж по-твоему? — спросил Федор Лукич.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Алексей, вӗсем хамӑр ҫынсем, — айӑплӑн кулса каларӗ Федор Лукич.

— Алексей, так это же люди свои, — виновато улыбаясь, проговорил Федор Лукич.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эсӗ мӗн ҫинчен? — хыпӑнса ӳкрӗ Федор Лукич.

— Это ты о чем? — встревожился Федор Лукич.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Федор Лукич, — терӗ вӑл, чӳрече умӗнче чарӑнса, — эсӗ е ӑсран тайӑлнӑ, е… кам шуйттанӗ пӗлет сана!

— Федор Лукич, — сказал он, остановившись у окна, — ты или уже с ума выжил, или черт тебя знает!

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Федор Лукич ҫӗрулми ҫирӗ, Артамашов, ҫавӑн пекех пуҫне усса, ҫывӑрнӑ пек пулса ларчӗ.

Федор Лукич ел картошку, а Артамашов, все так же низко склонив голову, казалось, дремал.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Тӗрӗс, тӗрӗс, — ҫирӗплетрӗ Федор Лукич.

— Верно, верно, — подтвердил Федор Лукич.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тутаринова вӑл килӗшмест! — Федор Лукич йӳҫҫӗн кулса илчӗ.

Тутаринову она не нравится! — Федор Лукич горько улыбнулся.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпир акӑ мӗн куратпӑр, — ответлерӗ Федор Лукич, ҫамкине алшӑллипе шӑлса, — эпир акӑ мӗн куратпӑр: тырпула пухса кӗртес вӑхӑт ҫитсе тӑчӗ, политикӑллӑ самант, ҫӗршыв тырӑ кӗтет, ҫак вӑхӑтра район руководителӗсем ҫутҫанталӑка улӑштарма, станицӑсене урӑхлатса ҫӗнетме шут тытнӑ.

— А то мы видим, — отвечал Федор Лукич, вытирая лоб полотенцем, — то мы видим, что уборка на носу, момент политический, страна ждет хлеба, а руководство района задумало природу переделать да станицы обновлять.

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней