Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ Российӑра тыткӑнра пулнӑ, халь хамӑн тӑван ҫӗршыва таврӑнатӑп.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Сирӗн кҫендзсенчен хӑшӗ те пулин тӑван ҫӗршывшӑн тата аслӑ Польшӑшӑн кӗрешме чӗнсе сӑмах калатӑр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Юзеф пуррине манса, вӑл упӑшки ҫумне лӑпчӑнчӗ, унӑн пуҫне аллисемпе ыталаса илсе, хӑйшӗн тӑван, нимӗн чухлӗ те улшӑнман куҫсене чуптума тытӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Манӑн тӑван ывӑла, таса чунлӑ ӑслӑ ачана, паян каллех тытса кайрӗҫ.Племянника моего, мальчонку чистого, умницу, опять забрали сегодня.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Сывӑ пултӑр рабочисен социал-демократиллӗ партийӗ, пирӗн парти, юлташсем, пирӗн кӑмӑл-шухӑшӑн тӑван ҫӗршывӗ!— Да здравствует социал-демократическая рабочая партия, наша партия, товарищи, наша духовная родина!
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах фабрика ҫынни — кайӑк евӗрлӗ: тӑван ҫӗрӗ ҫук, кил ҫук, паян — кунта, ыран — лере!А фабричный — вроде птицы: родины нет, дома нет, сегодня — здесь, завтра — там!
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Виҫӗ тӑван эпир, ҫӗрӗ — тӑватӑ десятин.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Этем хӑйӗн амӑшне чунӗ тӗлӗшпе те тӑван теме пултарать пулсан — ку вӑл сайра килекен телей!— Когда человек может назвать мать свою и по духу родной — это редкое счастье!
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Тавтапуҫ, тӑван аннем!
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Мазина, ман тӑван ачине, тӗрмене тытса хупрӗҫ, — ну, мӗн-ха вара?
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ку ӗҫ пирки калаҫса татӑлсан, вӗсем каллех хӑйсен тӑван ялне аса илчӗҫ; Егор текех шӳт турӗ, Павел амӑшӗ хӑйӗн иртнӗ пурнӑҫӗ ҫинчен шухӑшларӗ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Манӑн тӑван атте кунне ҫирӗм стаканран кая мар чей ӗҫнӗ, ҫавӑнпа ҫак ҫӗр ҫинче пӗр чирлемесӗр-тумасӑр, лӑпкӑн кӑна ҫитмӗл виҫӗ ҫул пурӑннӑ.
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Шалу парсан, эпӗ ҫӗнӗ атӑ туянатӑп! — тавӑрчӗ хохол, унтан, кулса ярса, вӑрӑм аллине сасартӑк унӑн хулпуҫҫи ҫине хучӗ те: — Тен, шӑпах эсир манӑн тӑван анне пулатӑр? — тесе ыйтрӗ.
VIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл ӑшӑтать пире, вӑл янкӑр уҫӑ пӗлӗт ҫинчи хӗвел, пӗлӗчӗ хӑй вӑл — рабочи чӗринче; вӑл кирек те кам пулсан та, хӑйне кирек те мӗнле ятпа чӗнсен те — социалист, — шухӑш-кӑмӑл енчен яланах, паян та, ыран та, ӗмӗр-ӗмӗрех, пирӗн тӑван пулса тӑрать.
VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ — тӑван анне ҫинчен калатӑп.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Вилни вӑл — тӑван мар анне.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эпӗ акӑ мӗншӗн ыйтрӑм: манӑн тӑван мар аннен пуҫне те шӑл сирӗнни пекех ҫапса шӑтарнӑччӗ.Я потому спросил, что у матери моей приемной тоже голова была пробита, совсем вот так, как ваша.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кунта унан ачисем пулӗҫ, ачасен ачисем, Дэбльтоунри хӗрарӑм пек, хӑйсен тӑван чӗлхине те манӗҫ…А тут у него будут дети, а дети детей уже забудут даже родной язык, как та женщина в Дэбльтоуне…
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Каяс… каялла… тӑван ҫӗршыва, пӗрмаях темӗн шыракан Нилов пурӑннӑ ҫӗре каяс!..Уехать… туда… назад… где его родина, где теперь Нилов со своими вечными исканиями!..
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл инҫете-инҫете тинкерсе пӑхнӑ, кӑвак тӗтре хыҫӗнче ҫӳрекен океан хумӗсене курнӑ, вӗсем хыҫҫӑн шухӑш, чайка пек, хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗ еннелле вӗҫнӗ…
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.