Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эх, эхер те эпӗ патша е пӗр-пӗр чаплӑ пан пулнӑ пулсан, хӗрарӑмсене хӑйсене йӗнерлеттерекен мӗнпур айвансене чӑн малтан ҫака-ҫака хунӑ пулӑттӑм…»
V // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Пӗр ҫӗре купаласа хунӑ чӳрече кантӑкӗсем хӗмленсе ҫиҫеҫҫӗ, шинкарккӑсен сӗтеллисем ҫинче ларакан симӗс кӗленчесемпе черккесем ҫулӑм тӗслӗ; дыня, арбуз тата кавӑн куписене тӗксӗмрех пӑхӑрпа ылтӑнран шӑратса тунӑ тейӗн.
V // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Лӑпланма та ӗлкӗреймерӗмӗр, эсӗ мӗн чухлӗ ӗҫ шухӑшласа хунӑ!
XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ох, Сергей, — йӑл кулчӗ Зырянов, — мӗн туса хунӑ эсӗ ҫав мӗскӗн нимӗҫе?— Ох, Сергей, — улыбнулся Зырянов, — что ты сделал с этим бедным немцем?
XXIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл стенисене чӑрмаласа пӗтернӗ пысӑках мар пушӑ пӳлӗмре, карса хунӑ чӳрече патӗнчи пукан ҫинче ларать.Он сидел на стуле, в комнате с грязными стенами у занавешенного окна.
XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл пӗкӗрӗлсе ларнӑ та пӑрланнӑ перчеткеллӗ аллине кӑкӑрӗ ҫине хунӑ.
XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫакӑн пек каласа панисене Олейник айванла калаҫу вырӑнне хунӑ.
XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пӗри тата ҫирӗппӗн ҫапла каласа хунӑ: — Пурӑнас килет пулсан — хӑрамасӑр ҫапӑҫ! — тенӗ.Один даже сказал совсем серьезно: — Хочешь жить — воюй без страха!
XXI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӗсем хӑйсем мӗн шухӑшласа кӑларнине ҫирӗп вӗренсе хунӑ.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Бородин генерал телефон трубкине адъютантне пачӗ, унтан сулахай аякки ҫине хунӑ грелкине майларӗ те витӗннӗ кӗрӗкӗн аркине янахӗ патне ҫитиех туртрӗ.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫапӑҫу пуҫлансан, тул ҫутӑлса килнӗ вӑхӑтра, тревога илтсе Садкине килме тухсан, Лена шоссе ҫинче Матвей Юргина санротӑна илсе каякан лава курнӑ; лейтенанта утиялпа лайӑх чӗркенӗ, юнланнӑ кӗске кӗрӗкӗпе ҫиелтен витсе хунӑ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл «катюшӑсен» дивизионӗ персе янине те илтмерӗ, Ленино патӗнчи йывӑр тӳпе ишӗлсе аннӑ пекех, тем япала кӗмсӗртетсе, шатӑртатса ӳксен тин, Андрей тӑна кӗчӗ те, малта ҫил-тӑман ҫавӑрттарни мар, хӗвеланӑҫне пӗтӗмпе хупӑрласа хунӑ ҫулӑм-тӗтӗмлӗ ҫӳлӗ чаршав йӑтӑнса хӑпарнине ӑнланчӗ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Тетрачӗ ҫине ҫыра-ҫыра хунӑ хыҫҫӑн Возняков яланах: — Заявленисем пур-и? — тесе ыйтать.Сделав очередную запись в своей тетради, Возняков обычно спрашивал: — Заявления есть?
XVI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑрҫӑчченхи ҫулсенче чиркӗве колхоз склад вырӑнне усӑ курнӑ: хӗвеланӑҫнелле уҫӑлакан алӑк патӗнче пӗр пысӑк купа ҫӗр кӑмрӑкӗ, варринче тимӗр-тӑмӑр, вут, тӗрлӗрен ещӗксемпе пичкесем купаласа хунӑ…
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Закон тӑрӑх тивме юраман пӑшие вӗлернӗшӗн Шошина хупса хунӑ хыҫҫӑн, виҫӗ кунтан, Степан Бояркин пӗр шанчӑклӑ ҫынна ӗлӗк лесник пулнӑскер ҫинчен мӗн пӗлме май пур, пурне те пӗлсе килме Заболотьене ячӗ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вулӑсри полици коменданчӗ Степан Бояркина ҫитес кунсенче туса ирттерме палӑртса хунӑ ӗҫсем пирки кирлӗ пулнине пурте ӑнланса илчӗҫ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Самолет патӗнче, — шӑппӑн калаҫма пуҫларӗ ҫул кӑтартакан, — вӗсем пысӑках мар палатка карса юрпа витсе хунӑ.— Возле самолета, — тихо заговорил проводник, — они разбили небольшую палатку и укрыли снегом.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ӑҫта тапӑнма шутласа хунӑ?
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вилнӗ ама пӑши ҫӑра чӑрӑшсем хушшинче выртать, вӑл мӑйне ҫӗҫӗ айне хунӑ пек, пуҫне каҫӑртса сулахай аякки ҫинче выртать, сылтӑм аякки вара пӗтӗмпех юнпа вараланнӑ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ганс Лангут каларӗ: вырӑссем патӗнче… (малалла вуламалла мар туса, чернилпа хуратса хунӑ).Ганс Лангут говорил, что русские… (далее тщательно затушевано чернилами).
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.