Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кам пӗлет, — шухӑшланӑ Матвей, — ҫак Содомра кун пек ӗҫсене никам та тӗрӗслемест вӗт.«Чего доброго, — думал Матвей, — ведь в этом Содоме никто не смотрит за такими делами.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Каларӑм вӗт эпӗ сире, — тенӗ вӑл, хӑй сӑмахӗсене куҫарма мансах, кулакан американецсем еннелле ҫаврӑнса.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Эсӗ кун хыҫҫӑн сасӑсӑр юлмастӑн вӗт.
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пирӗншӗн пулсан вӑл нимӗн те мар вӗт?
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ку вӑл пӗр эрнере 24 тенкӗ, пысӑк укҫа вӗт?
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
А кунта тата, ҫитменни ҫине, ҫӑва патне кайтӑрах, ирӗклӗх вӗт!
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пирӗн укҫа хут татӑкӗ мар вӗт.
VII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ку поезд ҫеҫ вӗт.
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Эпӗ кашни кунах пристане килместӗп вӗт, мӗн тума кашни кунах килес-ха манӑн пристане?Я ведь не каждый день хожу на пристань, зачем я стал бы каждый день ходить на пристань?..
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мӗншӗн тесен, куратӑн вӗт…
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Кунта этем улӑм ҫинчи йӗп е тинӗс ҫине ӳкнӗ шыв тумламӗ пек ҫеҫ вӗт…»— Да здесь человек, как иголка в траве, или капля воды, упавшая в море…»
V // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӗрарӑма пӗр эрне хушши кӗттерме юрамасть вӗт.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Куратӑн-и акӑ, — тет ӑна Сӗрӗм, — халӗ ырӑ ҫын пек пуҫна таятӑн, хӑвах шухӑшласа пӑх-ха, мӗн турӑн эсӗ пирӗнпе: тӑван аппа пӗччен кайрӗ вӗт.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пурнӑҫра темӗн ҫинчен те калаҫма пулать вӗт!
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пур тӗлтен те чуп туса пӗтерчӗ ӑна, кӑкӑрӗ ҫумне хыттӑн-хыттӑн чӑмӑртаса: «Ухмах санӑн аннӳ, ҫаптармалла ӑна, анрана. Тӑлӑха хӑваратчӗ вӗт сана, манӑн пӗчӗккӗме, ывӑлӑма… Аҫу мӗн калатчӗ-ха ӗнтӗ, ҫакна пӗлсен?..» — каллех Сережӑна чуп тума, хускалнипе аякӗ ыратать пулин те, ӑна алӑ ҫинче ҫӳлелле ывӑтса ҫавӑркалама тытӑнчӗ, куҫҫуль витӗр кулчӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Ан ӳлӗр-ха эсир, чӗрӗ вӗт эп, — аран-аран йӑнӑшса сасӑ пачӗ Хуркайӑк, аяк кӑшт темскер…— Да не ревите вы, — тихо простонала она, — живая я… вот только в боку что-то…
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Эпӗ тарма тытӑнтӑм: «Чарӑн, каяннӑй, — тетӗп, — эпӗ шӳтлерӗм ҫеҫ вӗт».
Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пулаҫҫӗ вӗт ҫакнашкал ҫынсем, сӑнран улшӑнманнисем.Бывают люди, которые, как обрели в возрасте, так и не меняют их во все последующие годы.
Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Эсӗ тӑван ҫӗршывшӑн ҫапӑҫнӑ вӗт.
Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Сталин вӑхӑтӗнче вӑл хӑш-пӗрисемшӗн ама ҫури пулса тӑчӗ вӗт.А ведь при Сталине-то она мачехой для крестьянина обернулась.
Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.