Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тӑлӑх арӑм Чжао ҫак вӑхӑтра шӑпах йӗрсе ларнӑ.
XIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шӑпах ҫав вӑхӑтра, йӑслав чарӑнсанах, такамӑн ҫиллес сасси хыттӑн пӑшӑлтатса кайнӑ:И как раз в то время, когда шум замолк, раздался чей-то громкий, негодующий шёпот:
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫав вӑхӑтра пӳлӗм алӑкӗ уҫӑлса кайнӑ, вӗсен куҫӗ умне тӗм хура хӗрарӑм тухса тӑнӑ.А в это время дверь в комнату отворилась, и на пороге стала какая-то вся черная женщина.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫак вӑхӑтра пӗри Фомана: — Шӑвӑр кунталла — пирӗн патарах, господин Гордеев! — тесе чӗннӗ.Но в это время Фоме сказали: — Подвигайтесь поближе к нам, господин Гордеев!
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чӗрӗ туратсем, вутта лексе, мӗскӗннӗн, ӳпкевлӗн сас панӑ, шӑтӑртатнӑ, купӑс ҫав вӑхӑтра, чӑрсӑррӑн янӑратса, савӑнӑҫлӑ мелоди шӑрантарнӑ, юрлаканӑн фальцечӗ купӑсӑн шурӑ вылявне вӑй парса ҫӗклентернӗ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑхӑтра килеймен эс…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Юлашки вӑхӑтра унӑн, сывлӑхлӑ та вӑйлӑскерӗн, час-часах пуҫа каччӑ шухӑшӗ килсе тӑнӑ, — хӑйӗн пӗчченлӗхӗнчен тухма урӑхла май курман вӑл.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
А Тараска… кӑна эс вӑхӑтра асилтертӗн…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Саша ҫав вӑхӑтра, сак ҫинче ларса, чӑлха тӑхӑннӑ, анчах Фоман юлашки сӑмахӗсене илтсен, вӑл, пуҫне ҫӗкленӗ те, ун ҫине сиввӗн пӑха пуҫланӑ.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
… Фома ҫав вӑхӑтра хуларан тӑватҫӗр ҫухрӑмра, Атӑл хӗрринче, пӗр ялти пӳртре пулнӑ.…Фома в это время был верст за четыреста в деревенской избе, на берегу Волги.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Юлашки вӑхӑтра мӗншӗн эсӗ хресченсен союзӗн пухӑвӗсене ҫӳреми пултӑн? — ыйтрӗ вӑл.— Почему ты последнее время ни разу не была на собрании в крестьянском союзе? — вдруг спросила она.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо хӑйӗн докладӗнче ялти лару-тӑру ҫинчен каласа пачӗ, хальхи вӑхӑтра вӑтам хресченсене пӗрлештересси пӗрремӗш ыйту пулса тӑнине палӑртрӗ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юлашки вӑхӑтра вӑл хӑйӗн пусмӑрҫӑ сӑн-питне мӗнле те пулин пытарса хӑварасси ҫинчен ҫеҫ шутласа пурӑнчӗ, хӑйне ӗҫе юратакан хресчен пек туса кӑтартма тӑрӑшрӗ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ганлин районӗнче, вӑл вӑхӑтри лару-тӑрӑва пула, ку усӑллӑ япала пулнӑ, анчах хальхи вӑхӑтра ӑна пӑрахӑҫа кӑларнӑ.который оказался успешным в районе Чанлина, где соответствовал времени и обстановке.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Пирӗн Дасаоцза каларӗ пулсан, вӑл хӑй сӑмахне пурнӑҫлать, — илтӗнчӗ ҫак вӑхӑтра килсе кӗнӗ Сунь сасси.— Наша Дасаоцза сделает, раз говорит, — раздался голос вошедшего в этот момент старика Суня.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫак вӑхӑтра Юаньмаотунь ялӗнчи хӗрарӑмсем помещик килӗнче ҫаплах Хӑпартӑва тӗпчеҫҫӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсене ҫак вӑхӑтра килсе кӗнӗ Го Цюань-хай тытса чарчӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шӑпах ҫак вӑхӑтра ватӑ Тянь кӗчӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ли Гуй-юн ун килӗнче час-часах пулкаланӑ, ҫав вӑхӑтра каласа панӑ пулас.Ли Гуй-юн частенько захаживал к ней… он, верно, и рассказал.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫывӑрма выртсан та, ирхине тӑрсан та, ӗҫленӗ вӑхӑтра та вӑл ун ҫинчен шутланӑ, куляннӑ.Ложась спать, просыпаясь, сидя весь день за работой, она думала и тосковала о нем.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.