Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсир хӑратӑр пулас? — ыйтрӗ унран Маклай.

— Вы, кажется, боитесь? — спросил его Маклай.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Мӗн эсӗ, Туй! — ыйтрӗ унран Маклай.

— Что ты, Туй? — спросил его Маклай.

Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ну, мӗнле, герой, ху ӗмӗтленнине ҫапӑҫса илтӗн-и? — куҫлӑх ҫийӗн тимлӗн пӑхса, ыйтрӗ Зиновий Петрович Ҫеменрен.

— Ну что, герой, отвоевал свою долю? — спросил Зиновий Петрович, глядя строго поверх очков на Семена.

XXX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ну, йӗкӗт, чуну тухса тармарӗ-и? — ҫурма сасӑпа ыйтрӗ Ҫемен, лав чиркӳ патнелле ҫывхарса ҫитнӗ чух, хӑйӗн пулас кӗрӳшӗнчен.

— Ну, кавалер, у тебя ще душа в теле или уже вышла наружу? — вполголоса спросил Семен своего будущего шурина, когда подвода выехала на площадь против церкви.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хаклӑ патӑн-и? — тесе ыйтрӗ вӑл.

Дорого заплатил?

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Мӗн эсӗ ман хыҫҫӑн ҫӳретӗн? — тесе ыйтрӗ Софья.

— Чего ты за мной ходишь?

XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пуҫлӑх хӗрача ҫине усал куҫпа пӑхрӗ те: — Кам пулатӑн-ха эсӗ кунта? — тесе ыйтрӗ.

Голова посмотрел на девочку ужасным глазом и взял ее тремя пальцами за пунцовую щеку: — Ты кто здесь такая?

XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Мӗн калӑр эсир? — ҫилленерех каларӗ те матрос Ременюк ҫине пӑхса: — Ҫапла-и? — тесе ыйтрӗ.

Какой будет ваш ответ? — и при этом посмотрел на Ременюка: — Так?

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Эсир мӗн калӑр, Ременюк юлташ? — хулпуҫҫине сиктеркелесе ыйтрӗ матрос.

Как вы скажете, товарищ Ременюк?

XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Мӗнле эсир, Никанор Васильевич, пирӗн пата ялсоветне нихҫан кӗрсе тухмастӑр? — хӑпартуне сӗтел ҫине хурса, пӳрнесӗр аллипе шӑлкаласа ыйтрӗ Ременюк.

— Что это вы, Никанор Васильевич, до нас в сельский Совет никогда не зайдете? — спросил Ременюк, кладя на столик хлеб и поглаживая его своей беспалой лапой.

XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл матроспа хӑй валли икӗ туя ыйтрӗ.

Он потребовал, чтобы жених вручил ему и матросу по посоху.

XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Кам вӑл? — ыйтрӗ Ҫемен.

— Это какой же? — строго спросил Семен.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Мӗн, чунӑмҫӑм? — ачашшӑн ыйтрӗ Ҫемен, хӗре тинкерсе пӑхса.

— Что, мое серденько? — нежно спросил он, заглядывая ей в глаза.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Аҫу мӗнле вара? — ҫатан урлӑ хӗрӗн хулпуҫҫийӗсене шинель хӗррипе вунӑ хут та витесшӗн тӑрӑшса шӑппӑн ыйтрӗ Ҫемен.

— А батька что? — в десятый раз шепотом спрашивал Семен, норовя поверх плетня прикрыть ее плечо краем шинельки.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Лимон пеккисем-и, бутылкӑсем пекки-и? — аллинчен кутамккине вӗҫертмесӗр ыйтрӗ Фрося.

— Лимонки или бутылки? — быстро, с живым любопытством спросила Фрося, не выпуская из рук ранца.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Кам кирлӗ? — тесе ыйтрӗ вӑл хӑйӑлтатакан сасӑпа.

— Кого надо? — сказала она простуженным голосом.

I сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл шӑпланчӗ те, Гасанов куҫӗнчен тем пуласран хӑранӑ пек пӑхса: — Эсӗ курнӑ ӗнтӗ… Шанатӑн-и ӑна эсӗ? — тесе ыйтрӗ.

Он замолчал и, тревожно всматриваясь в глаза Гасанова, спросил: — Ты его видел… Ты веришь в него?

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл усӑллӑ пулмарӗ-и? — темрен хӑранӑ пекрех ыйтрӗ вӑл.

Она не оправдала себя? — настороженно спросил он.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ятарласа пирӗн уяв тӗлне… ҫапла-и? — ыйтрӗ вӑл Васильевран.

— Специально для нашего праздника… да? — обратился он к Васильеву.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл манран Гасанов конструкторпа ытти паллӑ инженерсен биографийӗсене каласа пама ыйтрӗ.

Он попросил рассказать биографию конструктора Гасанова и некоторых других известных инженеров.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней