Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт сăмах пирĕн базăра пур.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ялти чи ӑста купӑсҫӑсем вӗсенчен кӑшт маларах савӑнӑҫлӑ кӗвӗ шӑрантарса пыраҫҫӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Маюк амӑшпе лавккара кӑшт тӑрсан тӑван ялне курса ҫӳреме тухса кайрӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Йӗкӗт ҫухалса каймарӗ, кӑшт пӗкрӗлчӗ те пуҫӗпе тапӑнакана янах шӑмминчен вирлӗ тивертрӗ, ал тӳрттӗшӗпе ыйӑх юн тымарӗнчен вутӑ ҫурнӑ пекех шаплаттарчӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑл манпа юнашар кӑшт пычӗ те шкула ӗлкӗрес тесе велосипечӗ ҫине ларса вӗҫтерчӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑл ӗҫленине кӑшт пӑхса тӑтӑмӑр та шкула утрӑмӑр.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Петруҫне лавккине тавар сутма ярсан кӑшт тӑрсанах ӑна тӗрӗслеме Яхруҫ ҫитет, лавккана кӗрет те унта сан аннӳпе Петруҫ кӑна.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫав эрехе ӗҫсен ҫамрӑк арҫын кӑшт ларсанах ыйха путать.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Ку самӑй ҫавӑ-им-ха? — петлицӑсем ҫине кӑтартса, кӑшт ҫеҫ хӗрелсе ыйтрӗ Ольга.

— Это, — показывая на петлицы и чуть покраснев, спросила Ольга, — то самое?..

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Кӑшт перӗнсенех — пӗҫертсе илет.

Тронешь и обожжешься.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑл Тимура хӑвӑрт кӑна янахӗнчен тытрӗ те, ун пуҫне кӑшт ҫӳлелле ҫӗклесе, куҫӗнчен пӑхса илсе, юнашар пӳлӗме тухрӗ.

Резким движением он взял Тимура за подбородок, поднял его голову, заглянул ему в глаза и вышел.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Пысӑк турат кӑшт кӑна чӗриклеткелесе илет, ҫулҫӑсем чӑштӑртатаҫҫӗ, хумханаҫҫӗ.

Толстый сук чуть поскрипывает, листва шуршит и вздрагивает.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Женя кӑшт чӗнмесӗр тӑчӗ те каллех ыйтрӗ:

Женя помолчала и опять спросила:

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах Женя чӳрече янахне аллипе кӑшт тӗртӗнсенех, хайхи кӑмӑллӑ йытӑ хаяррӑн хӑрлатса сиксе тӑчӗ, диван ҫине сиксе ӳкнӗ Женя хӑранине лӑпах кукленсе ларчӗ.

Но едва Женя дотронулась рукой до подоконника, как симпатичная собака с грозным рычанием вскочила, и, в страхе прыгнув на диван, Женя поджала ноги.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Мӗн кулан? — тӗлӗнсе ыйтрӗ те пысӑк пуҫлӑ тӑсланкӑ йӗкӗт, сыхлӑрах пулас тесе, винтовкине кӑшт ҫӗклерӗ.

— Чего смеешься? — удивился долговязый головастый парень и настороженно приподнял винтовку.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Аялта, айлӑмра, сарлака та лӑпкӑ юханшыв кӑваккӑн курӑнса выртать, ҫырма леш енче — тем анлӑш улӑх-ҫаран; кӑшт аяккарах, сӑрт ҫинче, Кожуховка сали вырнаҫнӑ.

Внизу под горкой голубеет спокойная широкая река, а за рекой, за просторными лугами раскинулось на горе село Кожухово.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Пӗр пули таҫтан ҫӳлтен кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле шӑхӑрса иртрӗ.

Первая пуля слабо взвизгнула где-то высоко и в стороне.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Кӑшт пӗкрӗлерех ларса пыракан Ефимкӑна сасартӑк ҫапла туйӑнса кайрӗ: тинех ӗнтӗ ӑна, тӑшман ункинчен шӑтарса тухса, хамӑрӑннисем патне, Кожуховка ялне, ҫитсе ӳкме никам та, нимӗн те чӑрмантараяс ҫук.

И слегка сгорбившемуся Ефимке вдруг показалось, что теперь уже никто и ничто не сможет помешать ему пронестись, пробиться, прорваться к своим — в Кожуховку.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Халь ӗнтӗ хӗвелӗ ун ҫине сулахай енчен мар, мал енчен, кӑшт сылтӑмарахран, пӑхать.

Солнце висело теперь уже не слева от него, а впереди и чуть справа.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Тепӗр пули хулпуҫҫи урлӑ ҫакса янӑ винтовка кӳпчекне ҫитсе ҫапӑнсан, Ефимка, хыҫалалла карт! туртӑннипе, кӑшт ҫеҫ лаша ҫинчен сирпӗнеймерӗ.

А другая чуть не вышибла его из седла, крепко рванув приклад перекинутой за плечи винтовки.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Сасартӑк темскер кӗрӗслетрӗ, лаша пуҫӗ урлӑ кӑшт ҫеҫ ыткӑнса каяйманскер, Ефимка утне тӑпах чарчӗ.

Вдруг что-то грохнуло, и, едва не перелетев через голову коня, Ефимка остановился.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней