Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аҫа-ҫиҫӗмпе тупа тӑватӑп, эпӗ сана ҫак карапа хама ҫакса вӗлермелли виселица умне ҫитиччен илсе пыма пулӑшӑп, — терӗ вӑл.Клянусь громом, я помогу тебе вести корабль хоть к самому помосту моей виселицы.
XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Малашне пулас распоряженисем ҫитиччен мана хӑвӑр капитанӑр вырӑнне шутлӑр.— Впредь до следующего распоряжения считайте меня своим капитаном.
XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл юрӑ ҫав тери вӑрӑм, нимӗнле юрӑ ӑсти те ӑна вӗҫне ҫитиччен юрлама чӑтаймастчӗ, хӑйӗн чӑтӑмлӑхӗ мӗнчула ҫитнӗ таран ҫеҫ тӑсатчӗ.
XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ, чакса пыракан шыв патне ҫитиччен, темиҫе хутчен пӗҫ тӗпӗ таранччен шӗвӗ пыльчӑк ӑшне пута-пута лартӑм.Много раз я по щиколотку погружался в жидкую грязь, прежде чем нагнал отступающую воду.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Шурӑ скала курӑксен хушшинчен лайӑх курӑнать, анчах вӑл манран чылай инҫетре, ун патне ҫитиччен мана сахал мар вӑхӑт ирттерме тиврӗ.
ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ӗҫме-ҫимесем пирӗн питӗ сахал, хамӑр пата пулӑшу ҫитиччен чылай малтанах эпир выҫӑ вилме пултарнӑ.
XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
«Проходнойне» ҫитиччен, пурте ҫӑмӑлах пулса иртес пек туйӑннӑччӗ ӑна: ак, кӗрӗ те вӑл, куллине ҫемҫе те мӑнкӑмӑллӑ туса, ҫапла калӗ:
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Вӑл, вӗсене вӑхӑт ҫитиччен бунт ҫӗклентересшӗн мар, вӑйран сулӑниччен ӳкӗтлет.Это у них каприз, и, если ему дать возможность, он уговорит их не бунтовать раньше времени…
XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Анчах, Мул утравӗ патне ҫитиччен, икӗ-виҫӗ событи пулса иртрӗ, вӗсем ҫинчен асӑнасах пулать.Но прежде чем мы достигли Острова Сокровищ, случилось два-три события, о которых стоит упомянуть.
X сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Тӳпетею пӗрре санӑн мур шӑтӑкне ҫитиччен сирпӗнсе каятех-ха вӑл…
Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.
Тахӑшӗ арчана ҫиелтен тӗпне ҫитиччен пӑлхатнӑ!
V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Хамӑрӑннисем килсе ҫитиччен епле те пулин тытӑнса тӑратпӑр, — тесе хавхалантарать ыттисене Зимин, пулеметне ҫӗнӗ лента майлаштарса лартнӑ май.— Продержимся как-нибудь, а тут свои подоспеют, — подбадривал Зимин, вставляя в пулемёт новую ленту.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫыран патне ҫитиччен икӗ метрсем юлнӑччӗ, сасартӑк кӗпер хӑмисем шатӑртатса илчӗҫ, автомобиль чалӑшса кайрӗ те чарӑнчӗ.До берега оставалось метра два, как вдруг затрещали доски, автомобиль накренился и стал.
Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
— Сирӗн ывӑлӑра мӗн илӗртсе килнӗ-ши тата Шумиловӑна ҫитиччен?— Интересно, что же всё-таки привлекло вашего сына именно в Шумилово?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Таня каллех Стасик каланине аса илчӗ: «Киевскине ҫитиччен метропа. Унтан Шумиловӑна ҫитиччен автобуспа», — тенӗччӗ.Но ведь Стасик ясно сказал: «На метро да Киевской», а потом он сказал: «На автобусе до Шумилова».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Пирӗн кунта пиллӗке ҫитиччен кӑна билетсӑр ҫӳреме пултараҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Апла пулсан, метропа Киевскине ҫитиччен каймалла.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Вӑл: «Метропа Киевскине ҫитиччен» тенӗччӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Халӗ вӗсем пуҫтарӑнса ҫитиччен, калаҫса татӑличчен…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Юлашкинчен пӑшӑлтатса пӗтерчӗҫ те Стасик Лёша умӗнче тайӑлса: — Сывӑ пул, боярин Алексей, ыран ҫиччӗ те ноль-ноль минутра шкул умне пуҫтарӑнӑпӑр. Вара метрона ҫитиччен трамвайпа кайӑпӑр, унтан Шумиловӑна автобуспа, — терӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.