Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавах сăмах пирĕн базăра пур.
ҫавах (тĕпĕ: ҫавах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавах та Китайран кӳрсе килме унччен хаклӑрах пулнӑ.

Тем не менее, ввозить из Китая раньше обходилось дороже.

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Ҫавах ҫак хута туса кӑларакансем Раҫҫейре те пур тет.

Тем не менее, говорят, что производители этой бумаги есть и в России.

Чек лентти: ӑҫта ҫухалнӑ тата мӗнле сӑлтава пула? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5963-%D0%A7% ... B0%3F.html

Хуть те ӑҫта та ҫавах мар-шим?

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавах систернӗ ӗнтӗ! — кӑшкӑрчӗ Кӑтра Симун.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, ял ҫыннишӗн эс, хуть те Мускавра чи пысӑк ӗҫре ӗҫлесен те, пурӗпӗр ҫамрӑк чухне кам пулнӑ халӗ те ҫавах — Вӗлтрен Хӗлимунӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

А мӗн сана, пӗрре ҫылӑха кӗнӗскере, ҫавах мар-им?

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Иккӗ кӑна та, ҫавах мар-им? — терӗ Калюков ӑна-кӑна питех ӑнланмасӑр.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑрушӑ питӗ авӑрсем, Ҫавах пӑхар мала, Унта, вӗри ҫӗрте, хӗрсем Тем чухлӗн пулмалла.

Пучина ужасов полна, А мы глядим вперед, Туда, где знойная страна Красотками цветет.

II. Вӑрман мӗн калать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Эсӗ те ҫавах, пӗчӗкскерӗм! — терӗ Грэй йӗпеннӗ хаклӑ туприне шывран йӑтса кӑларнӑ май.

— И ты тоже, дитя мое! — вынимая из воды мокрую драгоценность, сказал Грэй.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Пӗтӗм ҫӗрте кӑнтӑрлахинчен урӑхларах йӗрке, ҫавах — анчах маларах йӑпшӑнса ҫухалнӑ килӗшӳлӗхри йӗрке сисӗнет.

Во всем замечался иной порядок, чем днем, — тот же, но в ускользнувшем ранее соответствии.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тӑнласа итлетӗн те — пӗтӗмпех эпир сирӗнпе калаҫнӑ евӗр темелле; унӑн та ҫавах; ҫапах — темӗнле урӑхларах та.

Прислушиваешься — как будто все то же самое, что мы с вами сказали бы, а у нее то же, да не совсем так.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Хӗсметри юлташӗсем аманнӑ спецназовеца перкелешӳ вырӑнӗнчен йӑтса тухнӑ, госпитале илсе ҫитернӗ, анчах ун пурнӑҫне ҫавах ҫӑлма май килмен.

Сослуживцы вынесли раненого спецназовца с поля боя и доставили в госпиталь, но спасти ему жизнь не удалось.

Изосим Башкирова халалланӑ бокс ӑмӑртӑвӗ иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31270.html

Ҫавах хӑш-чухне юр та ӳккелет имӗш.

Но всё же иногда снег выпадает.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Ҫавах та Эритрея халӑхӗ никама пӑхӑнман патшалӑх пек малалла аталанасшӑн пулнӑ.

Тем не менее народ Эритреи хотел продолжить развиваться как независимое государство.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Ҫавах та мӗншӗн сӑрӑ илер, сӑрӑ вӑл лохсем валли кӑна, эпир кунта вӑл-ха евростандартлӑ спортзал тӑватпӑр.

Хотя какая к черту краска, краска для лохов, а мы тут строим спортзал евростандарта.

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Шупашкар районӗн центрӗ те ҫавах.

То же самое можно сказать и о центре Чебоксарского района.

Кӳкеҫре шкул тӑвӗҫех // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31016.html

Ун пирки эпир халӑха пӗлтертӗмӗр пулин те, ҫавах та тепӗр темиҫе уйӑхран Яндекс.Тӑлмач та чӑвашла куҫарма пуҫланӑ хыҫҫӑн сайт пирки ытлашши шарламарӑмӑр.

Хотя он и был представлен общественности, тем не менее, по причине того, что спустя несколько месяцев Яндекс.Переводчик тоже научился работать с чувашским языком, информацию о нем мы особо не распространяли.

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Росреестрӑн Чӑваш Енри управленийӗ куҫман харпӑрлӑхпа ҫыхӑннӑ лару-тӑрӑва ӑнлантарса панӑ: ареста пӑрахӑҫланӑ пулин те, парӑма татнӑ пулин те ун ҫинче ҫавах регистрацилеме чӑрмантаракан чару тӑрать.

Управление Росреестра по Чувашии разъяснила ситуацию с недвижимостью, на которую хоть и был наложен запрет для регистрации, но арест был давно снят и задолженность была погашена.

Росреестрӑн Чӑваш Енри управленийӗ куҫман харпӑрлӑхпа ҫыхӑннӑ пӗр лару-тӑрӑва ӑнлантарса панӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30805.html

Лар килте кӗтсе, хӑҫан та пулин ҫавах килетӗп теттӗн.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

А чӑваш уйрӑмне пӗтерекенсене пурне те ҫавах яла яраҫҫӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней