Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫакӑнта (тĕпĕ: ҫакӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Джесси Шенка малтан чышса ячӗ, анчах ыйхӑ урхамахӗ ҫакӑнта тарӑн ту шӑтӑкӗнчен сиксе каҫрӗ те хӗр тӑнне ҫухатрӗ, кӑвайт ҫутинче, вӑрманта, ӳсӗрӗлмеллипех ӳсӗрӗлнӗскер — «Ешӗл флейтӑран» ҫур ҫухрӑмран инҫе мар ыйха путрӗ.

Джесси вначале оттолкнула его, но тут конь сна перелетел пропасть, и Джесси потеряла сознание, уснув при свете костра, в лесу, совершенно охмелевшая, в расстоянии не более полукилометра от «Зеленой флейты».

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл таҫта ҫакӑнта, инҫех мар пурӑнатӑп тенӗччӗ.

Она сказала, что живет тут где-то, неподалеку.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хӗрарӑм кӑкӑрӗн сылтӑм енче пӳрнипе ҫавӑрса кӑтартрӗ, — ҫакӑнта ҫепӗҫ-ҫепӗҫ пулса каять… куҫӑмсем чупаҫҫӗ.

 — Женщина обвела пальцем левую сторону груди, — тут делается так нежно… разбегаются глаза.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Манӑн сире ҫакӑнта та ӗненмех тивет, мӗншӗн тесен шкапри ӳкерсе тултарнӑ кантӑка лайӑх ас тӑватӑп.

 — И здесь я должна вам верить, потому что хорошо помню разрисованное стекло шкапа.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫакӑнта Моргиана лӑпланчӗ те — ҫула кӗскетес йӳтӗмпе вӑрман урлӑ иртекен сукмак ҫине пӑрӑнчӗ.

На этом Моргиана успокоилась и, чтобы сократить путь, повернула на тропу, пересекавшую часть леса.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шалта пӑчӑ — кӑмӑл-сипетшӗн пӑчӑ, мана ҫакӑнта нӑрӑсемпе танлаштарса пытарнӑ тейӗн.

Внутри было душно — нравственно душно, как если бы меня похоронили здесь, причислив к жукам.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакӑнта мӗн пурри сасартӑк ҫухалассӑн туйӑнмасть-и сана?

— Не кажется ли тебе, что все вдруг может исчезнуть?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Инкек шӑпах ҫакӑнта.

В этом-то и горе.

XXVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакӑнта, — терӗ Синкрайт, — урӑхла каласан — эсир кимме кӗрсе ларсанах, — Бутлер Геза хул пуҫҫинчен ярса тытрӗ те силлеме, ӳкӗте кӗртме хӑтланчӗ:

— Здесь, — говорил Синкрайт, — то есть когда вы уже сели в лодку, Бутлер схватил Геза за плечи и стал трясти, говоря:

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗрӗссипе, Эверкки ачисем те ҫакӑнта чупса-утса ҫӳремелле те ҫав, шел, турӑ пӳрмерӗ-ха ӑна халиччен ача сасси.

Помоги переводом

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Чиркӳ те ҫакӑнта, пурӑнма та кунтах пурӑнатпӑр.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Пӗтӗм хуҫалӑх: пирӗн ҫакӑнта ӗнтӗ.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫакӑнта ӗҫлесе илнӗ укҫапа Виттюкпа Елис унтан-кунтан пуҫтарса тепӗр касӑра пысӑках мар пӳрт хӑпартса лартрӗҫ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Вӑхӑтлӑха килтӗмӗр те — ҫакӑнта пурӑнсах кайрӑмӑр…

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Кӑштах калаҫар-ха ҫакӑнта ларса, — тесе сӗнчӗ урамри кафен сӗтелӗсем енне кӑтартса.

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Анчах сире ҫакӑнта урӑх курассӑм килмест.

Но я больше не хочу видеть вас здесь.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ мӗншӗн кайнӑ — ку манӑн ӗҫ, ҫакӑнта Гез пӗртте айӑплӑ мар.

Почему я ушел — это мое дело, и Гез в том не виноват.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

1960-1970 ҫулсенче шкулсенче чӑвашла вӗрентменни те ҫакӑнта хӑйӗн пайне кӗртнех.

Помоги переводом

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Христиан тӗнне ан пӑрахчӑр тесе чиркӳ те тунӑ пулнӑ, ҫакӑнта вырӑс ҫемйисене те куҫарнӑ, пурӑнма ҫӑмӑллӑхсем те панӑ, анчах тутарланас пулӑм ҫуллен ӳссе пынӑ.

Помоги переводом

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Вӗсем Христос тӗнне йышӑнасран тарса ҫӳрекенсем пулнине, каярахпа ҫакӑнта тата пилӗк ҫемье килсе хутшӑннине, вӗсен хушшинче Сайӑш Анисимов, Мишка Баракаев ятлӑ ҫынсем пулни ҫинчен «Буинские просторы» кӗнекен 223-226-мӗш страницисенче ҫырнӑ.

Помоги переводом

Атав ялӗнче клуб уҫрӗҫ // Елена Хлынова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней