Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

революци сăмах пирĕн базăра пур.
революци (тĕпĕ: революци) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Иккӗмӗш революци мӗн-пурне пӗтӗмпех пуҫхӗрлӗ тӑратса хучӗ.

Как вторая революция перевернула все вверх тормашками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«1944-мӗш ҫулти ноябрӗн улттӑмӗшӗнче кӑнтӑрла 3 сехетре Октябрьти социализмлӑ Аслӑ революци 27 ҫул тултарнӑ ятпа чаплӑ лару пулать.

«Шестого ноября 1944 года в 3 часа дня состоится торжественное заседание по случаю 27-й годовщины великой октябрьской социалистической революции.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пурте вӗсем революци паттӑрӗсем.

Все они были героями революционного долга.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Пӗтӗм тӗнчери революци центрне — Мускава — йӗри-тавралах ҫавӑрса илесшӗн, хӗстерсе пыраҫҫӗ», — тесе пуҫларӗ вӑл хӑйӗн сӑмахне.

«Кольцо восстания сужается вокруг центра мировой революции, — говорил он.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗр хамӑр практика тӑрӑх пӗлетпӗр: революци тӑвасси ҫех сахал, туртса илнӗ влаҫа вилес пек ҫапӑҫура алӑран вӗҫертмесӗр тытса тӑрасси — чи пысӑк ӗҫ.

Практика говорила нам, что мало только совершать революцию, что самое главное — это в смертельном бою отстоять ее завоевания.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сывӑ пултӑр социализмла революци!» тесе мӗнле каламалла-ши тата?

Да здравствует социалистическая революция!»

«Тӗп пултӑр вӑрҫӑ!» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Рабочисен пуҫӗсене ҫавӑраҫҫӗ вӗсем, патша саккунӗсемпе пурӑнма чӗнеҫҫӗ, тӗрлӗрен вӗрентӳсем шухӑшласа кӑлараҫҫӗ, революци путланчӗ тесе ӗнентересшӗн тӑрӑшаҫҫӗ.

Туманят они мозги рабочим, сами ни во что хорошее не верят, зовут приспосабливаться к царским законам, придумывают разные учения, доказывают, что революция погибла.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кашни кунах «Эхо» хаҫат вуласа, Мария Александровна хӑй ывӑлӗн — Владимирӑн ӗҫне курать, революци шӑпи унӑн пурнӑҫӗнчи тӗп ӗҫ пулса тӑнине ӑнланать.

Читая ежедневно «Эхо», Мария Александровна узнает руку своего сына Владимира, понимает, что судьба революции — дело его жизни.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Иртнӗ, 1905 ҫулта пӗтӗм ҫӗршыва революци пушарӗ ҫавӑрса илчӗ.

В прошлом, 1905 году всю страну охватил пожар революции.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Кам та пулин революци шар тӳсрӗ теме хӑйсан, эпӗ чи начар ҫын пулам.

И я буду последний, кто скажет, что революция потерпела поражение.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Пурте пӗр саслӑ пулсах революци пӗтсе ларнӑ тесе ҫирӗплетеҫҫӗ, вӑт сирӗн «Эхо» акӑ…

Все в один голос утверждают, что революция погибла, а вот ваше «Эхо»…

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Кам пӗлет, — сӑмах чӗнчӗ Пантелеймон Николаевич, — тен, шӑпах ҫак ачасен революци вутне чӗртме тивет.

— И кто знает, — откликнулся Пантелеймон Николаевич, — может быть, всем этим мальчишкам будет суждено зажечь огонь революции.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах вӑл туса хӑварнӑ паха япала вунҫичӗ ҫул хушши, Октябрьти революци ҫӗнтеричченех, партин чи кирлӗ докуменчӗсене пытарса усранӑ.

Творение его рук позволило партии в течение семнадцати лет, до победы Октябрьской революции, хранить в нем важнейшие партийные документы.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Дмитрий Ильич хӑйӗн ссылкине ирттерме Подольска пырсан, пӑлхавҫӑ студента, революци ӗҫне хутшӑннӑшӑн университетран кӑларса янӑскере, никам та ӗҫе йышӑнасшӑн пулман.

Когда Дмитрий Ильич приехал в Подольск отбывать свою ссылку, никто не хотел брать на работу крамольного студента, исключенного за революционную деятельность из университета.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Петербургра Владимир Ильич тӳрех революци ӗҫне тытӑнать, унӑн, полицирен пытанса, революционерӑн вӑрттӑн пурнӑҫӗпе пурӑнма лекет.

В Петербурге он ринется в революционную работу, будет вынужден скрываться от полиции, вести конспиративную жизнь революционера.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Паллах, ӗмӗрӗпех пурӑнас ҫук вӗсем кунта, Алакаевкӑра, иккӗшӗ те хӑйсен пӗтӗм вӑйне, пӗлӗвӗсене, ҫамрӑклӑхӑн пӗтӗм хӑватне революци ӗҫне парӗҫ, ҫапла тупа тунӑ вӗсем.

Конечно, не всю жизнь они с Марком будут жить здесь, в Алакаевке; кончится срок ссылки, и оба поедут в Петербург, оба отдадут свои силы, знания, всю молодую энергию делу революции, которому оба поклялись служить.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Революци вӑл курчӗ, нэпа кӗтсе илчӗ, малашне те майлашӗ, чее унӑн куҫӗ…

Пережил революцию, до нэпа до́жил и дальше приспособится, хитёр на уловки…

Пур йӑх-яха та ҫӳп-ҫапа кӑварлӑ рифмӑпа ҫапар // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 142–145 с.

Ик революци ҫинчен ҫӳрерӗ сӑмах.

Взлетала о двух революциях весть.

Плюшкин // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 126–128 с.

Партизансен лагерӗнчен тухса кайнӑранпа миҫе кун иртнине пуҫра шутласа, Саша: «Ыран праҫник, Октябрьти Аслӑ революци уявӗ..» тесе аса илчӗ.

Саша посчитал, сколько дней прошло после ухода из партизанского лагеря и вспомнил: «А завтра праздник, годовщина Великой Октябрьской революции!..»

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗлӗк, революци пуличчен, ялта мӗнле пурнӑҫ пулни ҫинчен тӗплӗн каласа ӑнлантарчӗ.

Он подробно рассказал какая была жизнь в деревне ранее, еще до революции.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней