Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтрӗ (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем ҫӑкӑр шыраса ҫӳренӗ ҫулӑн иккӗмӗш сыпӑкӗ пӗтрӗ ӗнтӗ.

Второй этап их скитаний за хлебом был окончен.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хуйхӑпа унӑн ҫӳҫӗ те кӑвакарса кайрӗ, шанчӑкӗ пӗтрӗ, укҫи пӗтсе ҫитрӗ, вара выҫлӑх пуҫланса кайрӗ.

Волосы у него побелели от горя, надежда угасла, деньги кончились, и наступил голод.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хӑйсем пӗртен-пӗр улма ҫеҫ ҫисе пурӑнатчӗҫ, ӗнтӗ улми те виҫӗмкунхинех пӗтрӗ.

Питались они одним картофелем, но уже два дня, как и картофеля не стало.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫул ҫӳресси пӗтрӗ.

Путешествие окончилось.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Отряд пӗтрӗ пулсан, мӗншӗн кӗрешмелле-ха?

— Чего же еще воевать, раз наш отряд уже разбит!

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗтрӗ!

Помоги переводом

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӑйӗ йӑлтах пӗтрӗ.

Он выбился из сил.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халь ӗнтӗ пӗтӗмпех пӗтрӗ.

Да, теперь все пропало.

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кун пек ҫын ҫине сиксе ӳкме те ӗлкӗреймӗн, винтовкине хывӗ те, пӗтрӗ вара…

Он не сможет даже броситься на недичевца — тот выстрелит, и конец…

22 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫакӑнпа Кларкӑн миссийӗ пӗтрӗ, халӗ киле кайма та юрать, анчах Кларк васкамасть-ха.

На этом миссия Кларка была закончена, можно было и уходить, но он не торопился.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫапах та паян ӗҫ пӗтрӗ теме ҫук-ха.

Сегодня еще рано подвести черту.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Пӗтӗмпех пӗтрӗ

«Все пропало…

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Суйнине начальник хӑвӑртах пӗлӗ, пӗтӗмпех пӗтрӗ вара.

Начальник скоро откроет его обман, тогда все кончено!..

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Мана поручик патне ҫаплах илсе пырсан, вара пӗтӗмпех пӗтрӗ.

«Если только я попаду к этому поручику — я пропал.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ахаль те пӗтӗмпех пӗтрӗ ӗнтӗ.

Все равно все погибло.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Халлӗхе ҫук-ха, анчах санӑн шухӑш-кӑмӑл малашне те ҫакнашкал пулсан, вара пӗтрӗ.

— Сегодня — нет, но, если ты и впредь позволишь таким настроениям владеть собой, ты дойдешь и до этого.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ку пирӗншӗн, коммунистсемшӗн, тӗплӗн паллӑ мар пулсан, вара революци пӗтрӗ.

Если мы, коммунисты, не решим этот вопрос для себя окончательно, революция погибнет.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Туйӑмсене хӑвна ярса илме ирӗк парсан, вара ҫырсах хур: пӗтрӗ!

А стоит поддаться своим чувствам, и все пропало!

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Ку пӗтни ӗнтӗ… Пӗтӗмпех пӗтрӗ… Ҫын мӗншӗн кӗрешет-ха? Халӑх пӗтет. Маншӑн. Малалла кун пек юрамасть. Ҫук! Ҫук! Вӗсем — чунсӑр этемсем. Вӗсем никама та хӗрхенмеҫҫӗ, никам ҫинчен те шутламаҫҫӗ… Ҫакӑ вара… Эпӗ вара… Вӗсене калатӑп-ха эпӗ!» — пуҫӗнчи асаплӑ та йывӑр шухӑшсем ӑна ларма-тӑма та памарӗҫ, чӗрипе пуҫ мимине хӗстерчӗҫ, вӑл аран-аран сывларӗ.

«Это гибель… Все напрасно… Зачем же бороться? Уничтожили народ. Из-за меня. Так больше нельзя. Не буду! Не буду! Бессердечные! Не чувствуют, не думают… Разве это… разве я все это им скажу?» — беспросветное, тяжелое отчаяние сжимало ему сердце и мозг, он прерывисто дышал.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халӗ ӗнтӗ — пӗтӗмпех пӗтрӗ!

А теперь — всё пропало!

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней