Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуласси сăмах пирĕн базăра пур.
пуласси (тĕпĕ: пуласси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Партизансемпе тӗл пуласси ҫинчен вӑл тахҫантанпах ӗмӗтленсе пурӑнатчӗ.

Сколько мечтал он о встрече с партизанами.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах темӗнле питӗ пысӑк событи пуласси каламасӑрах сисӗннӗ — салтаксене улталаймӑн кунта!

Но по всему чувствовалось, что затевается что-то очень серьезное, — здесь уж солдат не проведешь!

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каҫ пуласси пӗр сехет анчах юлнӑ пулсан та, ҫӳҫентерекен нӳрлӗ сывлӑш пӗртте туйӑнмасть.

Даже за час до ночи вы не чувствуете сырости.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Ун пек чухне инкек пуласси инҫе-и вара?

Долго ли тут до беды?

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Каҫхине мӗн ҫисе тутӑ пуласси ҫинчен ирхине пӗлменни питех те начар вӑл!

Плохое дело не знать поутру, чем к вечеру сыт будешь!

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

Воспитатель пуласси – чыс тата калама ҫук пысӑк яваплӑх.

Быть воспитателем – высокое призвание и большая ответственность.

Олег Николаев воспитатель тата шкул ҫулне ҫитмен ачасемпе ӗҫлекенсен кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/09/27/glav ... et-s-dnyom

Критиксен виҫҫӗмӗш ушкӑнӗ Конституци проекчӗн паллӑ ырлӑхӗсем пуррине йышӑнма та хирӗҫ мар, вӑл ӑна майлӑ япала тесе шутлать, анчах вӑл, куратӑр-и, унӑн чылай йӗркисене пурнӑҫа кӗртме юрӑхлӑ пуласси тӗлӗшпе питӗ иккӗленет, мӗншӗн тесен вӑл — ҫав йӗркесем нимле те пурнӑҫа кӗме пултараймаҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсем хут ҫинче анчах юлмалла, тесе ӗненсе тӑрать.

Третья группа критиков не прочь признать известные достоинства за проектом Конституции, она считает его положительным явлением, но она, видите ли, очень сомневается, чтобы ряд его положений можно было провести в жизнь, ибо она убеждена, что эти положения вообще неосуществимы и должны остаться на бумаге.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Каҫ пулас умӗн капитан пурне те траншей чавнӑ ҫӗрте ӗҫленӗшӗн тав турӗ, политинформаци пуласси ҫинчен пӗлтерчӗ.

Ближе к вечеру капитан поблагодарил всех за работу и объявил, что сейчас будет политинформация.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хам эпӗ ҫапла тунӑ пулӑттӑм, — терӗ Серега; вӑл фашистсене шурлӑхра аркатса тӑкма хӑй туса хатӗрленӗ план мӗнле пуласси ҫинчен малалла каласа кайрӗ.

— Я бы так сделал, — продолжал Серега развивать свой план уничтожения фашистов в болотах.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗҫе юратакан тата тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫын пуласси сирӗн ӗҫ мар-и тата?

А разве стать честными, трудолюбивыми людьми, это не ваша забота?

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

(Ку сӑмаха каланӑ чух унӑн сасси ҫӳлерех ҫӗкленчӗ, вӑйланчӗ — мӗн пуласси ҫинчен каланӑ сӑмахсем пурне те вӑтантарчӗҫ):

(при сем слове голос его вырос, подымался выше, принял неведомую силу, — и смутились все от пророческих слов):

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӗсем халь хӑйсем ҫинчен, вӑрҫӑра услам курасси ҫинчен шутламаҫҫӗ, червонецсем, хаклӑ хӗҫпӑшалсем, ҫӗленӗ сӑхмансемпе черкес лашисем ытларах пухма камӑн телей пуласси ҫинчен шутламаҫҫӗ; вӗсем чул тусем тӑрринче ларакан ӑмӑрткайӑксем пек шухӑша кайнӑ; тепӗр чухне чӑнкӑ та ҫӳллӗ тусем тӑрринче ӑмӑрткайӑксем лараҫҫӗ, унтан вӗҫӗ-хӗррисӗр сарӑлса выртакан тинӗс курӑнать, тинӗс ҫийӗпе галерӑсем, карапсем, тӗрлӗ суднӑсем вӗтӗ вӗҫен кайӑксем пек ҫӳреҫҫӗ, тинӗс хӗррипе кӑшт ҫеҫ курӑнакан ҫыран ҫип-ҫинҫен тӑсӑлать, хурт-кӑпшанкӑсем пек хуласем лараҫҫӗ тата вӗтӗ курӑк пек вӑрман тайӑлать, — шӑп ҫакӑн пек ларакан ӑмӑрткайӑк пек тӑраҫҫӗ козаксем.

Не о корысти и военном прибытке теперь думали они, не о том, кому посчастливится набрать червонцев, дорогого оружия, шитых кафтанов и черкесских коней; но загадалися они — как орлы, севшие на вершинах обрывистых, высоких гор, с которых далеко видно расстилающееся беспредельно море, усыпанное, как мелкими птицами, галерами, кораблями и всякими судами, огражденное по сторонам чуть видными тонкими поморьями, с прибрежными, как мошки, городами и склонившимися, как мелкая травка, лесами.

VIII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑй часах Лукинори мӗнпур ачасемшӗн паллӑ пуласси ҫинчен халӗ шухӑшламасть те вӑл.

Он и не подозревал, что скоро будет в центре внимания всех лукинских ребят.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«ТБ» ачасене ҫулла кӑмпа нумай пуласси ҫинчен пӗлтерет.

«ДБ» пообещала ребятам грибное лето.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫанталӑк мӗнле пуласси ҫинчен Тарье инке шурӑмпуҫ тӗсӗ тӑрӑх, шыв тумламӗ мӗнле янӑранӑ тӑрӑх, кайӑксем хӑйсене мӗнле тыткалани тата хӑйӗн чирлӗ урисем мӗнле сурни тӑрӑх малтанах каласа хунӑ.

По цвету зари, по звуку капели в ростепель, по тому, как ведут себя птицы и ноют ли ее больные ноги, предсказывала Дарья погоду.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн кашни хусканӑвӗ — пӗлсе тунӑ хускану, вӗсенче вӑл ӳлӗм ҫулпуҫӗ пуласси курӑнса тӑрать.

Уже испытанной уверенностью стали теперь означаться его движения, и в них не могли не быть заметны наклонности будущего вождя.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Вӑл Сечра хӑйӗн унчченхи юлташӗсенчен кампа тӗл пуласси ҫинчен шухӑшланӑ.

Он думал о том, кого он встретит на Сечи из своих прежних сотоварищей.

II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Туй пуласси ҫинчен пӗтӗм хулана пӗлтерме хушрӗ.

И велел объявить по всему городу радостную весть о свадьбе.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Сасартӑк эпӗ, шкуна хам ҫине пырса ҫапӑнсан мӗн тери хӑрушлӑх пуласси ҫинчен ӑнланса илтӗм.

Вдруг я понял, какая опасность мне угрожает. Шхуна быстро приближалась ко мне.

XXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫак эпӗ шухӑшланӑ ӗҫе тума кун пек лайӑх ҫӗрлехи каҫран урӑххи пуласси ҫинчен шутлама та йывӑр.

Трудно представить себе ночь, более подходящую для задуманного мною предприятия.

ХХII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней