Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илеҫҫӗ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешсем каллех пӗр-пӗрин ҫине пӑхкаласа илеҫҫӗ.

Они опять переглянулись.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Штабра ӗҫлекенсем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илеҫҫӗ.

Штабные переглянулись.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫавӑнпа хӑшпӗр боецсем тарӑхлӑн ӳпкелешсе илеҫҫӗ: «командарма ӑна — приказсем пама лайӑх-ҫке: лар та тура лашу ҫине, чуну ӑҫталла туртать — вӗҫтер кӑна ҫавӑнталла!

Бойцы ворчали: «Хорошо приказывать командарму: сел на гнедого коня и поехал, куда душа велит!

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем пӗрре те, тепре те атакӑна тухрӗҫ, анчах хӑйсене хирӗҫ штыкла контр-атакӑпа пынине ниепле те чӑтса тӑраймарӗҫ, калла ҫаврӑна-ҫаврӑна тарчӗҫ; вӗсенчен сахал мар ӗнтӗ, шереметсем, эрӗм тӗмисем хушшинче йӑваланса выртаҫҫӗ е снарядсем ҫурӑлса алтнӑ шӑтӑксенче йынӑшса илеҫҫӗ.

И раз и другой немцы ходили в атаку и не выдерживали штыковой контратаки, поворачивали и бежали, и уже немало их, бедняг, валялось на полыни или стонало в воронках от снарядов.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем, юлашкинчен, Ворошиловӑн харсӑр планне — виҫӗ пин ытла вагона йӑлтах хӑйсемпе пӗрле илсе Царицын еннелле ҫӗмӗрсе тухассине — ӑнланса илеҫҫӗ.

Немцы поняли, наконец, отчаянный план Ворошилова — со всеми тремя тысячами вагонов пробиться на царицынское направление.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чышкисемпе ҫапаҫҫӗ те хӑма сӗтел ҫинчи ҫурта тӗпӗсем ташласа илеҫҫӗ.

Хватали кулаками так, что огарки подскакивали на дощатом столе.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Итлекенсем ырласа кулнипе вӑрӑм сӗтел ҫинчи ҫурта ҫутисем варкӑшса илеҫҫӗ.

Огоньки на длинном столе заколебались от одобрительного смеха слушателей.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шомполпа хӗртсех чуна илеҫҫӗ.

Запорют шомполами…

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Калинккесем шаклатса хупӑнаҫҫӗ, хапха умне ватӑ казаксем туха-туха тӑраҫҫӗ, пӗр-пӗринпе калаҫкаласа илеҫҫӗ.

Хлопали калитки, выходили за ворота пожилые казаки, переговаривались.

9 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ятлаҫни, ҫухӑрашни — хӗрсе шӑранас патне ҫитнӗ пулеметсен сассине хупласа илеҫҫӗ.

Ругань и крики покрывали стук пулеметов, обреченных на расплав.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑна командир Лукаш кӑшкӑрать, вӑл ҫав тери ҫирӗп сӑмахсем ҫавӑрттарнипе — боецсем уҫӑлаҫҫӗ, хастарланаҫҫӗ, строя та, дисциплинӑна та аса илеҫҫӗ.

Кричал командир Лукаш, ввертывая такие крепкие слова, что бойцы встряхнулись, оживились, вспомнили и строй и дисциплину.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Тулли Нева шывӗ ҫинче куҫкӗски ҫинчи пек курӑнакан дворец сӑнӗсем те тӗлӗ-тӗлӗпе ҫеҫ юхӑм майӗн вылянса илеҫҫӗ.

На полноводной Неве лишь кое-где струи течения колебали зеркальные отражения дворцов.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Марьян тути хӗррисем сикленсе илеҫҫӗ, ҫапах та вӑл тытӑнса тӑчӗ.

У Марьи дрогнули губы, но сдержалась.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Вӑл чыхӑнкаласа: «Курмастӑн-им, чорт! Ҫавӑрса илеҫҫӗ вӗт… Кавалери!» — тесе ҫухӑрашать…

«Не видишь, черт! — задыхаясь, крикнул он. — Обходят… Кавалерия!..»

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

(Иккӗшӗ те кулса илеҫҫӗ.)

(Оба усмехнулись.)

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Теплушка-вагонсен алӑкӗсем чӑриклетсе ҫихӗрешсе илеҫҫӗ.

Заскрипели, завизжали двери теплушек.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Шӑллӗ начар итленӗшӗн Алешка ҫиленет, хӑшпӗр чухне вӑл чӑмӑрӗпе шакла пуҫлӑ шӑллӗне ӗнсинчен хытах чышать те, Мишкин шӑлӗсем шӑлтлатсах илеҫҫӗ.

Алешка сердился, что брат плохо слушает, — толкал его кулаком в стриженый затылок иногда так здорово, — у Мишки щелкали зубы.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку телеграммӑна хирӗҫ февралӗн ҫирӗм тӑваттӑмӗшӗнче нимӗҫсем Пскова тытса илеҫҫӗ.

В ответ на нее двадцать четвертого февраля немцы заняли Псков.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Интеллигентла ҫинҫе мӑйӗ ҫинчи ҫухине тӳммелемесӗр йӳле янӑ, унӑн хӑй сӑмахне итлекен ҫынсен сӑн-пичӗсене сӑнакан ҫаврака та ҫутӑ куҫӗсем, вӑрӑсенни пек, йӑпӑшшӑн пӑха-пӑха илеҫҫӗ.

Ворот расстегнут на тонкой интеллигентской шее, зрачки светлых круглых глаз воровски метались по лицам слушателей:

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алешкӑн та, кулса янипе ырханкка питҫӑмартийӗсем пӗрӗнсе илеҫҫӗ.

У старшего худые щеки сморщились улыбкой.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней