Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аякра сăмах пирĕн базăра пур.
аякра (тĕпĕ: аякра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗтертӗм, — терӗ те Грубский, аякра тӑран кресло ҫинче ларакан Тополев ҫине пӑхса илчӗ.

— Закончил, — ответил Грубский и посмотрел на Тополева, сидевшего в стороне в глубоком кресле.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Вӗсемпе ҫума-ҫумӑн ларса, пӗр ӗҫ тусан та вӗсенчен вӗҫӗмсӗр аякра тӑма пулать иккен», — кӳренсе шухӑшларӗ Кузьма Кузьмич.

«Можно как будто сидеть с ними бок о бок, делать одно дело — и, все-таки, быть бесконечно далеким от них», — горько думал Кузьма Кузьмич.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня шурӑ кӗске кӗрӗкпе, хура ҫӑматӑпа, ҫыхса тунӑ хӗрлӗ калпакпа аякра, пӗр тӗпрен ҫитӗннӗ пек курӑнакан виҫӗ хурӑн патӗнче тӑрать.

Таня в белом полушубке, черных валенках и красной вязаной шапочке стояла в стороне возле трех березок, росших как бы из одного корня.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сасартӑк таҫта аякра тупӑ сасси илтӗнсе кайрӗ.

Вдруг где-то вдали раздался орудийный выстрел.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Островский урамне тухсан, аякра Тирке тӑвӗ курӑнса кайрӗ.

Выйдя на улицу Островского, я увидел вдали гору Тирке.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Батмановӑн юр хӳсе лартнӑ ҫурчӗ аякра тӑлӑххӑн ларать.

Дом Батманова стоял среди снегов на отлете, сиротой.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫ ҫав тери нумай вӑхӑтра Грубскипе Тополев ӗҫе хутшӑнмасӑр аякра тӑчӗҫ.

Во всех этих хлопотах Грубский и Тополев держались особняком.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таҫта аякра хӑма ҫуракан пӑчкӑ пӗр чарӑнмасӑр янӑрать; хутран-ситрен вӑл, хӗрарӑм пекех, макӑрса илет.

Где-то неумолкаемо выла и визжала циркульная пила, иногда она плакала, как женщина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таҫта, аякра, кӑмӑлсӑр пулнӑ пек, пӑравус кӑшкӑрчӗ.

Где-то, будто жалуясь, завывал паровоз.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Аякра пӗлӗт хӗрелет.

На горизонте вспыхнуло зарево.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Толя аякра пурӑнмасть, — терӗ вӑл, лешӗ тухса кайсан.

— Толя живет недалеко, — пояснил он, когда тот ушел.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аякра, пиртен сылтӑмра, тӳпине тӗтре хупӑрласа илнӗ ту курӑнать.

Вдали справа от нас чернела гора с затянутой туманом вершиной.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аякра тинӗс хӗрри хуран курӑнса кайрӗ.

Вдали зачернели берега.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хутран-ситрен ҫеҫ аякра пирӗн ҫӗр ҫинчи кӑмӑллӑ вут пӑнчисем курӑнаҫҫӗ; кусем пирӗн самолетсем валли маяксем пулчӗҫ пулӗ, терӗм эпӗ.

Лишь изредка виднелись вдали приветливые одиночный огоньки на нашей земле, служившие, как мне казалось, маяками для наших самолетов.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аякра кӗрӗслетнӗ сасӑсем илтӗнеҫҫӗ.

Доносились глухие взрывы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫитменни ҫине аякра илтӗнекен бомба ҫурӑлнӑ сасӑсем ирӗксӗрех салтак каланӑ сӑмахсем чӑн иккенне ӗнентереҫҫӗ.

Значение которых невольно усиливалось и подтверждалось звуками бомбардированья.

1 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Туслисем пӗрле ӗҫлеҫҫӗ, Миша аякра, пӗччен ӗҫлет.

Дружные работали вместе, а Миша один, в стороне.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аякра Якур мучи иртсе кайрӗ, анчах мӗнле кӑшкӑрӑн?

Вдалеке прошел дядя Егор, но как закричишь?

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ял хыҫӗнче пахчасем, уйсем, аякра ҫарансем; вӗсем тӑрӑх юханшыв ҫаврӑна-ҫаврӑна, ункӑсем тӑва-тӑва юхса выртать, вара вӑл таҫта шурлӑха кӗрсе ҫухалать.

За ней огороды, поля, поля, а там дальше — луга; и льется по ним речушка, петляя, возвращаясь назад, и пропадает где-то в болотце.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аякра юрӑ илтӗнет, тимӗрҫӗ лаҫҫинче мӑлатук кӗрӗслетсе ухлатать, ӗнесем мӗкӗреҫҫӗ.

Издалека доносится песня, бухает и ухает молот в кузнице, мычат коровы.

Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней