Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Хӑрушӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Хӑрушӑ (тĕпĕ: хӑрушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сутма, вӑрттӑн тыттарса яма — каллех хӑрушӑ

А властям заложить украдкой — тоже опасно.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вут ҫутисем хӑрушӑ.

А костры страшны.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Инҫе те хӑрушӑ.

Неблизок и опасен.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑрушӑ мар-и?

Помоги переводом

Компьютер хӑрушсӑрлӑхӗ… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%ba%d0%b ... ba%d1%85e/

Анчах чи хӑрушӑ сӑлтав вара куҫ умӗнчех, вӑл — ҫынсен тимсӗрлӗхӗпе ҫӑмӑлттайлӑхӗ.

Помоги переводом

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Шкулта пулса ачасемпе сиенлӗ йӑласем пирки калаҫусем ирттерме те, хӑрушӑ чирсем пирки каласа пама та вӑхӑт тупнӑ.

Помоги переводом

Паянхи кун та хисепре // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/30/%d0%bf%d0%b ... %80%d0%b5/

Шахрун пӑяв мӗн валли ыйтнине пӗлет пулин те хӑрушӑ ӗҫе курас мар тесе вӑл ҫаплах ӑнланмише перет.

Он понял, для чего понадобилась Шахруну веревка, но, не желая ни видеть это, ни знать, прикидывается несведущим.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫапах та, ача, ҫӗрле хӑрушӑ кунта.

— Страшно тут ночью-то.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах ҫынсен куҫӗ умӗнче пӗрлешсе тухса кайма хаюлӑх ҫитмест, ҫынсем куласран хӑрушӑ.

Хотя и не осмеливаются уйти с парнем на виду у всех — боятся злых языков.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хыпарҫӑсене ҫӗр выртма кунта хӑварма хӑрушӑ, — терӗ Григорьев кӑшт кайсан.

— Вестовых тут оставлять опасно, — сказал Григорьев.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурте Якурпа Мултиер пек хӑюллӑ пулас пулсан нимле тӳре-шара та хӑрушӑ марччӗ тет».

Ежели, говорит, все как Ягур с Мульдиером настырные будут, никакие власти нам не страшны.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑрушӑ хыпар часах пурне те ура ҫине тӑратрӗ.

Ужасная новость всех подняла на ноги.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫапах та хӑрушӑ пек.

— И все же страшно.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хӑрушӑ апла.

— Не-ет, страшно это.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер шыв тултарса ӗҫет, хӑрушӑ япала калама хатӗрленнӗ пек, сывламасӑр тӑрса ҫӑварне карать те аллине кӑна сулать.

Мульдиер, зачерпнув ковш воды, жадно пьет, потом долго стоит, затаив дыхание, словно собирается сказать что-то очень важное.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эпир пӗрне-пӗри пулӑшса тӑрсан пире нимле Ивук та хӑрушӑ мар».

Если мы будем все заодно стоять, да помогать друг другу, нам никакой Ивук не страшен.

Ҫын ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗпсӗр авӑр хӗрринче тӑнӑ чухнехи пек хӑрушӑ, ҫапах — ырӑ…

И страшно, аж дух захватывает, точно стоишь на самом краю бездонной пропасти, и все же… так благостно!

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапах — хӑрушӑ.

И все-таки страшно.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ялти ачасем пытанса пӗтнинчен ҫеҫ чухлать Ухтиван: хӑрушӑ япала вӑл.

Только по тому, как затаились-попрятались его деревенские сверстники, догадывается Ухтиван: старики затеяли что-то нехорошее.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Унпа тавлашма мар, самах чӗнме хӑрушӑ.

С ней не то что спорить, слово вставить боязно.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней