Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илме (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Андрей ӑна кӗтсе илме ура ҫине тӑчӗ.

Андрей поднялся навстречу.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл Угреньте ҫуралнӑ тӗп вырӑс ҫынни пулнӑ, унӑн ӳчӗ халӗ ют нимӗҫ ҫӗршывӗнче выртнине, унӑн вилтӑпри ҫинче ӑнланмалла мар нимӗҫ чӗлхипе калаҫнине аса илме йывӑр.

Был он коренным русским, угренским человеком, и трудно было представить, что лежит его тело в чужой, немецкой стороне и звучит над его могилой непонятная немецкая речь.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сергее кӗтсе илме пурте хатӗр пулнӑ.

Всё было готово к встрече Сергея.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унтан юлташсем надзирателе шухӑшласа илме те паман, тӳрех театра кӗрсе кайнӑ.

И, не дав надзирателю опомниться, товарищи уверенно пошли в подъезд.

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗр вуникӗ сехет тӗлӗнче, кӑнтӑрла, полици, пӗтӗм хулипе сапаланса, листовкӑсене пӗтерме тытӑннӑ, анчах листовкӑсене «тӳрӗ кӑмӑлпа» ҫыпӑҫтарнӑ пирки, вӗсене хӑйпӑтса илме хӗнтерех пулнӑ.

Часам к двенадцати дня полиция рассыпалась по всему городу и принялась уничтожать листовки, но они были приклеены «на совесть» и отдирать их было трудновато.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сывӑ пултӑр революци!» тенӗ ҫӑмахсемпе вӗҫленекен воззвание ҫӗр каҫа ҫывӑрмасӑр ҫырса илнине никам та чухласа илме пултарайман.

Да здравствует революция!» — и никто бы не догадался, что эти юноши провели всю ночь без сна, переписывая воззвание.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергейпе Саня амбарта сӑлӑп лартнӑ та, «Искра» хаҫатӑн ҫӳхе те ҫутӑ листисене хӑйсем умне сарса хурса, хӗрлӗ кӑранташпа туртнӑ статьине ҫырса илме тытӑннӑ.

Закрыв дверь амбара на засов, Сергей и Саня разложили перед собой тонкие, прозрачные листы «Искры» и начали переписывать статью, подчеркнутую красным карандашом.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Эпир сирӗн пата текст илме килтӗмӗр.

— Мы к вам за текстом.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Тепӗр кунне Сергейпе Саня ссыльнӑйсем патне листовка текстне илме чупнӑ.

На другой день Сергей и Саня побежали к ссыльным за текстом для листовки.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжӑпа Саня, тӗттӗмленсен киле таврӑнас тесе, ӑна илме каҫ пулас умӗн кайнӑ.

Сергей и Саня пошли за ним в кузницу под вечер, чтобы вернуться домой, когда стемнеет.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Лутра мӑрьинчен вӗҫсе тухакан хӗмсем тӑрӑх ҫеҫ вӑл тимӗрҫӗ лаҫҫи пулнине уйӑрса илме май пулнӑ.

Только по искрам, вылетавшим из низенькой трубы, было видно, что это кузница.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Асламӑшӗн кукӑль пӗҫермелли листисем пулнӑ, анчах Сергей вӗсенчен пӗрне гектограф валли илме шикленнӗ.

У бабушки были листы для печенья пирогов, но взять один из них для гектографа казалось Сергею делом рискованным.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Унтан желатинпа глицерин ҫине таса хут листи хурсан, текст ҫине малтан мӗн ҫырнине шур хут ҫине ӳкерсе илме май пулнӑ.

Накладывая на эту поверхность листы чистой бумаги, можно получить оттиски текста.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫитменнине хӑйне тухтӑр тата вӗреннӗ ҫын вырӑнне йышӑнччӑр тесе, вӑл пасара кишӗр илме те халатпах кайнӑ.

Даже на рынок за морковью он ходил в халате, для того чтобы его все принимали за доктора и ученого человека.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах халӗ вӑл унта вӑрттӑн ӗҫлекен типографи валли глицерин илме пынӑ.

А сейчас он шел туда за тем, чтобы купить глицерину для тайной типографии.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Амӑшӗ чирленӗ чухне асламӑшӗ аптекӑна эмел илме кайнӑ, хӑйпе пӗрле мӑнукне те пӗр хут кӑна мар илнӗ: Серёжа унта фарфортан тунӑ пысӑк банкӑсем курнӑ, банкисем ҫине хурапа ҫырнӑ.

Когда болела мать, бабушка ходила в эту аптеку за лекарством и не раз брала с собой внука; тут он видел большие фарфоровые банки с черными надписями.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах Сергей пособисене илме кайсан, хаяр та ыйхӑллӑ секретарь пособи укҫине икӗ уйӑхшӑн ҫеҫ пилӗкшер тенкӗ парасси ҫинчен пӗлтернӗ.

Но когда Сергей пришел получать пособие, сердитый и сонный секретарь объявил ему, что деньги он будет получать только два месяца.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Вӗсене пурне те илме пулӗ, — тенӗ Спасский.

— Всё это, пожалуй, можно купить, — сказал Спасский.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑтам училищӗре вӗренекенсене пӗрре пӑхсах ыттисенчен уйӑрса илме май пулнӑ.

Учеников среднего училища можно было отличить от всех прочих с первого взгляда.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Уржумран тухса килес умӗн Польнер ӑна пур предметсемпе те пятёрка илме, тата аттине лайӑх пӑхса усрама наказ парса янӑ.

Польнер на прощание перед его отъездом из Уржума дал ему такой наказ: учиться на круглые пятерки… и беречь сапоги.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней