Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн «Российӑри капитализм аталанӑвӗ» ятлӑ пысӑк кӗнекине, питӗ пысӑк ӗҫне, пӗтӗмпе тенӗ пекех конторка умӗнче тӑрса ҫырать.

Книгу «Развитие капитализма в России», очень большую книгу, почти всю написал, стоя у конторки.

Кӑмӑл ту, Владимир Ильич // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнпа ӑна Тӗк кулли тенӗ те ӗнтӗ.

Оттого и называлось озеро Перовым.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӗсем Владимир Ильич Петербурга килсен тенӗ пекех паллашнӑ.

Они познакомились вскоре после приезда Владимира Ильича в Петербург.

«Минога» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӗслӗхрен, Глеб Кржижановские «Тыркас» тенӗ.

Например, кличка Глеба Кржижановского — «Суслик».

«Минога» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Маркс ӑна коммунистсен обществи тенӗ.

Маркс назвал это общество коммунистическим.

Нева заставин леш енче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Пурнӑҫ ытла та хӗсӗк. Студентсен пурнӑҫӗ те ҫав тери хӗсӗк!» — тенӗ унта вӗсем.

«Русская жизнь невозможна. Студенческая жизнь невозможна!» говорилось в петиции.

Хусанти пуху // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хусан студенчӗсем хушшинче те вара вӑрттӑн чӗнӳ сиксе тухать: «Харпӑр хӑй правишӗн тӑрӑр! Кӗрешӗр!» — тенӗ унта.

Среди казанских студентов появилось тайное воззвание: «Встаньте за свои права! Боритесь!»

Хусанти пуху // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӗмпӗрти паллан-тӑрансем пӗтӗмпе тенӗ пекех Ульяновсенчен пӑрӑнаҫҫӗ.

Почти все симбирские знакомые отвернулись от них.

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ма тесен Охотниковӑн ҫемйи пысӑк, шалӑвӗ пӗчӗк — выҫӑллӑ-тутӑллӑ тенӗ пек пурӑнкалама ҫеҫ ҫиткелесе пырать.

Потому что при большой семье жалованье у Охотникова было маленькое, едва хватало прожить.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Шкулсен ҫулталӑкри ӗҫӗсем ҫинчен отчет хатӗрлет: кунӗн-ҫӗрӗн тенӗ пек ҫырать.

Составлялся годовой отчёт о работе школ: Илья Николаевич с утра до ночи писал.

Ашшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи пек чул кӑларатпӑр», — тенӗ ял ҫыннисем.

«Добываем камень, как в годы войны», — рассказывают сельчане.

Аялти Улмалуй ҫыннисем хӑйсемех ялта ҫул сараҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/28662.html

Вӗсен, ҫав ятсӑр ӑстасен, ҫырман ҫирӗп йӗркийӗ те пулнӑ: виҫепе илем хушнӑ пек ту, тенӗ.

У них, этих безымянных зодчих, даже что-то вроде своего неписаного кодекса было: строить, как мера и красота скажут.

9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Пӗр ӑслӑ ҫын тупӑннӑ та сӗннӗ: атьӑр, библиотека уҫар ҫав ҫуртра, тенӗ.

 — Нашелся один умный человек и предложил: давайте сделаем в доме библиотеку.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ӑнсӑртран тенӗ пек упранса юлнӑ, — тепӗр хут каларӗ Владимир.

— Чудом уцелел, — повторил Владимир.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӑнсӑртран тенӗ пек упранса юлнӑскер…

Добавлю: чудом уцелел…

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Кам каланине астумастӑн халь: историйӗ ҫук халӑхран чухӑнрах халӑх ҫук, тенӗ.

— Не помню уж кто сказал: нет более бедного народа, чем тот, у которого нет истории.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Соборсемпе чиркӳсем тавра ҫывӑха ҫуртсем сахал лартнӑ ӗлӗк: ирӗклӗ пултӑр, тенӗ.

Около соборов, около церквей по обыкновению близко не строили, чтобы простор был.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Вӑтӑрмӗш ҫулсенче вӑл хӑш-пӗр ҫӗрте клубсене завод проходнойӗсем умнех тӑва-тӑва лартнӑ: станокран хӑпсанах, рабочи тумӗпех, тӗрлӗрен техминимум занятийӗсене ҫитсе ӳкме меллӗ пултӑр тенӗ.

 — Это в тридцатые годы иногда строили клубы напротив заводской проходной, чтобы можно было прямо от станка, в рабочей спецовке, на какое-нибудь занятие по техминимуму попасть.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вальӑна аса илсе, эпӗ ӑна асӑмра яланах тенӗ пек Маришкӑпа танлаштараттӑм, яланах тенӗ пек вара вӑл куҫӑма Маринкӑран шупкараххӑн курӑнатчӗ.

Вспоминая Валю, я всегда как бы мысленно ставил ее рядом с Маринкой, и от этого сравнения она, если и не всегда, то почти всегда проигрывала.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Питлӗх ҫинче хитрен кӑна касса ҫырни пур: «Пушӑ вырӑн ҫук», — тенӗ.

На плите было четко высечено: «Свободных мест нет».

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней