Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӗрлӗ пурҫӑн чаршав хумханса илнӗ, ун хыҫӗнчен учителӗн ҫаврака пуҫӗ курӑннӑ.Коричневый шёлк шторы заколебался, круглая голова учителя выглянула из-за неё.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигель лашине ура кӗлисемпе хӗссе илнӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кахита вӗсем хушшине ыткӑнса ашшӗне ыталаса илнӗ.Кахита кинулась между ними и обняла отца, подставив себя под удар.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Явнӑ пушӑ, сывлӑшра шӑхӑрса илнӗ те цыган пичӗ ҫинелле аннӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кахита пуҫне сулса илнӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эсир чухӑн пулсан, сирӗн йӑхӑр чаплӑ пулнинчен усси мӗн пур? — тесе йӑл кулса илнӗ Маро.— Какой же толк в знатности вашего рода, если вы бедны? — улыбнулся цыган.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Маро Мигелӗн ҫаннисене ҫӗнӗрен иккӗмӗш хут улӑштарса лартнӑ кивӗ камзолӗ ҫине пӑхса илнӗ.Маро посмотрел на старый камзол Мигеля с дважды надставленными рукавами.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Тӗлӗнсе кайнӑ Карлос урайне ӳксе ашшӗн кукӑр урисене ыталаса илнӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Принцӑн хӗҫпӑшалне, хучӗсене, ҫырӑвӗсене пухса илнӗ те хӑйне арестлени ҫинчен пӗлтернӗ.У принца забрали оружие, забрали бумаги, переписку и объявили ему об аресте.
Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Шӑп ҫав вӑхӑтрах, ӑна хирӗҫ каланӑ пекех, такам ассӑн сывласа тенкел ҫинче кӑшӑртатса илнӗ.И сейчас же, точно в ответ на это, кто-то вздохнул и завозился на скамейке.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Эпӗ сана хӑвӑн мӑнаҫлӑхна пула, ҫӗр воин хушшинче те палласа илнӗ пулӑттӑм, — тет чӑрсӑр сарацин.— Я узнал бы тебя из ста воинов по твоей гордой осанке, — говорит дерзкий сарацин.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигель ҫӳлӗк ҫинчен Амадис Галльские илнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл хисеп туса хӑйӗн чечеклӗ ҫӗтӗк юбки аркине пӳрни вӗҫӗсемпе кӑшт ҫӗклентерсе кукленсе илнӗ те кӗтесрен пӑрӑнса ҫухалнӑ.— Она церемонно присела, придержав кончиками пальцев свои цветные рваные юбки, и скрылась за углом.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Хӗр ача хӑюсӑр кулкаласа илнӗ, унтан кукӑркаланса урипе тапса илнӗ.Девушка неуверенно улыбнулась, потом подбоченилась и притопнула ногой.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вилнӗ ҫынӑнни пек шурса кайнӑ питҫӑмарти ҫине ҫеҫ пӑхса илнӗ Мигель.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӗсем ҫывхарса ҫитсен, Мигель варринче пыракан юланутлӑ икӗ ҫынна тата хыҫалта пыракан витнӗ каретӑна асӑрхаса илнӗ.Когда толпа приблизилась, Мигель разглядел двух всадников посередине и закрытую карету позади.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Мигель капитан йӗрӗнчӗклӗн пӑхнине сӑнаса илнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Де-Сигура тав тумасӑрах, мӑнаҫлӑн каялла чакса тӑнӑ, Мигель ҫине пушӑ вырӑн ҫине пӑхнӑ пек ҫеҫ пӑхса илнӗ.Де Сигура, не благодаря, как на пустое место, посмотрел на скромно отступившего Мигеля.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл ун патне шпионсене янӑ, тус-юлташӗсене кӗртмен, Карлос ют ҫӗршывсенчи дворецсене ҫырнӑ ҫырусене тыта-тыта илнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Король Мадрида, ҫурутравӑн географиллӗ центрне, ҫара хирте ларакан мӗскӗн яла, питех те хаяр тата нимӗн хаваслантармалли те ҫук Кастилийӗн кичем вырӑнне суйласа илнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.