Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗн пата кӗме юрать-и? — алӑка кӑштах уҫса ыйтатӑп Николай Ивановичран.

— Можно к вам? — приоткрыв дверь, спрашиваю я Николая Ивановича.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп пыратӑп-ха сирӗн пата! — пӑлханса ответлерӗ Андрей.

Я приеду! — волнуясь, ответил Андрей.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн математике Ленинградри хуть те хӑш шкул та ӑмсанма пултарать.

Ну, математику вашему позавидует любая ленинградская школа.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир сире валли ҫынсене хӗрхенсе тӑмарӑмӑр, курӑр-ха — епле коллектив пухӑнать сирӗн патра.

Мы вам людей не пожалели — смотрите, какой коллектив подбирается.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, мӗнех ӗнтӗ, халӗ пирӗн ҫине ӳпкелемелли ҫук сирӗн, — тет мана хулари ҫутӗҫ пайӗнче Алексей Александрович.

— Ну что ж, теперь вам нельзя на нас жаловаться, — говорит мне в гороно Алексей Александрович.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн сӗтел-пукансемпе пуҫласа усӑ курӑпӑр.

И мебель вашу обновим.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн совхозра тата Семен ятлӑ ҫын пур-и?

А есть у вас в совхозе Семен?

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн Авдотья Сергеевнӑн хушамачӗ мӗнле унӑн? — сасартӑк ыйтрӗ Репин.

— А как фамилия вашей Авдотьи Сергеевны? — спросил вдруг Репин.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн мӗнле хаҫат вара? — чӑнласах пӗлесшӗн пулса ыйтрӗ Подсолнушкин.

— А какая у вас газета? — деловито осведомился Подсолнушкин.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн ытлашши витре тупӑнмӗ-ши? — терӗ аслӑ арҫын ача, группӑна ертсе пыраканни, кӑшт иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн (халичченех астӑватӑп, унӑн хушамачӗ Голышевчӗ).

— У вас лишнего ведра не найдется? — помявшись, спросил старший мальчик, руководитель группы (до сих пор помню его фамилию — Голышев).

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗррехинче эпӗ эсир рамка касса кӑларнине куртӑм, питӗ лайӑх пулса тухрӗ сирӗн.

Я раз видел, как вы выпиливали рамку, у вас это очень хорошо получалось.

36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗн вара, сирӗн ҫынсем суккӑр-им, лайӑххи ӑҫта пулнипе усалли ӑҫта пулнине уйӑрса илеймеҫҫӗ-им? — лӑпланмасть Коробочкин.

— Да что, разве у вас люди слепые, не видят, где белое, где черное? — не унимается Коробочкин.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кӗркунне пирӗн шкул уҫӑлать… паллах, сирӗн аслӑ классем, пирӗн пиллӗкмӗшӗ ҫеҫ пулать-ха… анчах та эсир епле пулсан та… епле пулсан та пырса курӑр!

С осени школа… конечно, у вас старшие, а у нас только еще пятые… но только вы непременно… Непременно!..

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Сирӗн вырӑнта пулсан, штаб палаткине эпӗ ак ҫакӑнта лартнӑ пулӑттӑм: пӑхӑр-ха, епле аван кунта!

— А штабную палатку я на вашем месте поставил бы вот тут: посмотрите, как славно!

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Апла пулсан, сирӗн вӑрмана хӑвӑрӑн алӑрсенчи пӳрнесене пӗлнӗ пекех пӗлмелле!

— Но в таком случае вы должны знать лес, как свои пять пальцев!

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Анчах вӗсем, вӗсем мӗншӗн пӗлмеҫҫӗ сирӗн?

— А они-то, они-то у вас почему не знают?

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лучинкин ӑна: «Сирӗн халлӗхе пионер отрячӗ ҫук-ха», тет.

Лучинкин ему: «У вас пока нет пионерского отряда».

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗнле хӗрлӗ шарфсем кусем сирӗн кӑкӑрсем ҫинче? — ыйтрӗ вӑл, пӗрре Чочой ҫинелле, тепре Кэукай ҫинелле пӑхса илсе; унӑн йӑл кулакан куҫӗсем таврашӗнче ҫип-ҫинҫе те ҫепӗҫ пӗрӗнчӗк пайӑркисем курӑнса кайрӗҫ.

— Что это у вас за красные шарфики на груди? — спросил он, поглядывая то на Чочоя, то на Кэукая, вокруг его улыбающихся глаз появились тонкие складки морщин.

Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Калӑр-ха, — сасартӑк темшӗн-ҫке тӑруках хаваслӑн ыйтрӗ офицер, — хӑвӑра персенех аллӑрти винчестер хӑраса ӳкнипе тухса ӳкрӗ-и сирӗн?

— А скажите, — почему-то повеселев, спросил офицер, — когда в вас выстрелили, винчестер вы обронили в воду с перепугу?

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпир мӗнле пӗлнипе сирӗн ӗҫ ҫук, — пат татса хучӗ ӑна офицер.

— Как стало известно, это вас не касается, — сухо отрезал офицер.

Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней