Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Сирӗн пата кӗме юрать-и? — алӑка кӑштах уҫса ыйтатӑп Николай Ивановичран.— Можно к вам? — приоткрыв дверь, спрашиваю я Николая Ивановича.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эп пыратӑп-ха сирӗн пата! — пӑлханса ответлерӗ Андрей.
42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сирӗн математике Ленинградри хуть те хӑш шкул та ӑмсанма пултарать.
42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир сире валли ҫынсене хӗрхенсе тӑмарӑмӑр, курӑр-ха — епле коллектив пухӑнать сирӗн патра.Мы вам людей не пожалели — смотрите, какой коллектив подбирается.
42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Ну, мӗнех ӗнтӗ, халӗ пирӗн ҫине ӳпкелемелли ҫук сирӗн, — тет мана хулари ҫутӗҫ пайӗнче Алексей Александрович.— Ну что ж, теперь вам нельзя на нас жаловаться, — говорит мне в гороно Алексей Александрович.
42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сирӗн сӗтел-пукансемпе пуҫласа усӑ курӑпӑр.
40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сирӗн совхозра тата Семен ятлӑ ҫын пур-и?
38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Сирӗн Авдотья Сергеевнӑн хушамачӗ мӗнле унӑн? — сасартӑк ыйтрӗ Репин.— А как фамилия вашей Авдотьи Сергеевны? — спросил вдруг Репин.
38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Сирӗн мӗнле хаҫат вара? — чӑнласах пӗлесшӗн пулса ыйтрӗ Подсолнушкин.— А какая у вас газета? — деловито осведомился Подсолнушкин.
38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Сирӗн ытлашши витре тупӑнмӗ-ши? — терӗ аслӑ арҫын ача, группӑна ертсе пыраканни, кӑшт иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн (халичченех астӑватӑп, унӑн хушамачӗ Голышевчӗ).
37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӗррехинче эпӗ эсир рамка касса кӑларнине куртӑм, питӗ лайӑх пулса тухрӗ сирӗн.Я раз видел, как вы выпиливали рамку, у вас это очень хорошо получалось.
36 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗн вара, сирӗн ҫынсем суккӑр-им, лайӑххи ӑҫта пулнипе усалли ӑҫта пулнине уйӑрса илеймеҫҫӗ-им? — лӑпланмасть Коробочкин.— Да что, разве у вас люди слепые, не видят, где белое, где черное? — не унимается Коробочкин.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кӗркунне пирӗн шкул уҫӑлать… паллах, сирӗн аслӑ классем, пирӗн пиллӗкмӗшӗ ҫеҫ пулать-ха… анчах та эсир епле пулсан та… епле пулсан та пырса курӑр!
34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Сирӗн вырӑнта пулсан, штаб палаткине эпӗ ак ҫакӑнта лартнӑ пулӑттӑм: пӑхӑр-ха, епле аван кунта!— А штабную палатку я на вашем месте поставил бы вот тут: посмотрите, как славно!
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Апла пулсан, сирӗн вӑрмана хӑвӑрӑн алӑрсенчи пӳрнесене пӗлнӗ пекех пӗлмелле!— Но в таком случае вы должны знать лес, как свои пять пальцев!
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Анчах вӗсем, вӗсем мӗншӗн пӗлмеҫҫӗ сирӗн?
33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Лучинкин ӑна: «Сирӗн халлӗхе пионер отрячӗ ҫук-ха», тет.
32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Мӗнле хӗрлӗ шарфсем кусем сирӗн кӑкӑрсем ҫинче? — ыйтрӗ вӑл, пӗрре Чочой ҫинелле, тепре Кэукай ҫинелле пӑхса илсе; унӑн йӑл кулакан куҫӗсем таврашӗнче ҫип-ҫинҫе те ҫепӗҫ пӗрӗнчӗк пайӑркисем курӑнса кайрӗҫ.
Телейлӗ ҫӗршывра // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Калӑр-ха, — сасартӑк темшӗн-ҫке тӑруках хаваслӑн ыйтрӗ офицер, — хӑвӑра персенех аллӑрти винчестер хӑраса ӳкнипе тухса ӳкрӗ-и сирӗн?
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Эпир мӗнле пӗлнипе сирӗн ӗҫ ҫук, — пат татса хучӗ ӑна офицер.— Как стало известно, это вас не касается, — сухо отрезал офицер.
Тинӗс пырӗнчи тӗлпулу // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.