Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унӑн пуҫӗнче темшӗн вара яланах: «Улшӑнать, улшӑнать, улшӑнать» тенӗ сӑмах янӑраса тӑчӗ.А в голове почему-то шумно плыло одно слово: «Меняется, меняется, меняется…»
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Курц ӑна яланах айван пек курӑнатчӗ.Курц все время производил на него впечатление парня глупого.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Виҫҫӗмӗш кун ӗнтӗ вӑл сӑнать ҫак украинкӑна: вӑл авӑ пӗр ҫӗрте ӗҫлет-и е тепӗр ҫӗрте ӗҫлет, ун тавра яланах ҫынсем пуҫтарӑнаҫҫӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Отряда аркатса тӑкмасан, ху пуҫна касма ҫӗкленӗ хӗҫе яланах туйса тӑрас пулать.Не разгромить отряд — значило все время чувствовать над собой занесенный меч.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эсӗ яланах винтовкуна яра-яра тытрӑн…
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Сывӑ, яланах сывӑ пулать вӑл.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӗҫре тупнӑ укҫана, Катя, яланах пуянлӑха хушса пама пултаракан ҫӗре ярас пулать; пирӗн хамӑр ачасемпе мӑнуксен ӗмӗрне ҫиттӗр; вӗсем ӗҫри чӗре палӑк пек пирӗн ҫулсем хушшипе иртчӗр.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катари айлӑмра яланах ҫутӑ пӑнчӑсен вут-хӗмӗ палтлатса сӳнет.Вдали на земле то и дело вспыхивали светлые пятна, лучами разбрызгивая от себя огненный дождь.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Шухӑшлатӑп яланах.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӗлӗкре яланах, леш, ун чухне уйӑха хупласа хунӑ пӗлӗт курӑнать.А во сне все виделась та большая туча с разорванными краями, что тогда луну закрыла.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫавӑнпа та Василиса Прокофьевнӑна яланах тӗттӗм хупӑрласа тӑрать.Поэтому почти всегда окружала Василису Прокофьевну сплошная чернота.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эпӗ яланах ҫапла, кӑнтӑрла та ҫӗрле те ҫӳретӗп.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ку вӗт халь те, кайран та… яланах… эпӗ, Катюша!..
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ашшӗ ҫеҫ юлашки ҫулсенче урӑхла пулнӑ: яланах колхоз ҫинчен, ҫынсем ҫинчен те ҫӗнӗ пурнӑҫ ҫинчен шухӑшланӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ашшӗ вара яланах: эпӗ Степкӑна ӳсӗр чухне акнӑ пулас, ҫавӑнпа та вӑл тӑмсай ҫитӗнчӗ, икӗ сӑмаха та майлаштарса калаҫаймасть, тет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак колхозница хушамачӗ хыҫҫӑн командир яланах Федя хушаматне калатчӗ, механик вара: «Юрать! Пуҫ тӗрӗс-тӗкел те, урасене астумастӑп», тесе хаваслӑн ответлетчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑрман тӑрӑх ҫӳренӗ чух унӑн яланах Федьӑпа Танечка йӗрне хӑйӗн курасси килнӗччӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫак ҫынсене ҫурма-туркӑлла Бессарабире яланах кофейнӑйсенче курма пулнӑ, вӗсем унта, чӗлӗмсен вӑрӑм чӑпӑкӗсене ҫӑвара хыпса, пӗчӗк чашкӑсенчен ҫӑра кофӗ ӗҫе-ӗҫе ларнӑ.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Пӗрре ҫӗрле тӑмана хӑй яланах ларакан йывӑҫ ҫинче ларчӗ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Вӗсем хӑйсем патне ҫывӑхах яраҫҫӗ, ларнӑ ҫӗртен сасартӑк ҫӗкленсе, яланах сана хӑратса пӑрахаҫҫӗ, эсӗ тавҫӑрса иличчен вӗҫсе кайма та ӗлкӗреҫҫӗ.
Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.