Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗм (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫирӗм минут пек иртсен, хайхи сыснасене хӑваласа ҫитрӗм.

Минут через двадцать я догнал кабанов.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Пӗр ҫур сехете яхӑн ҫапла мӑшӑлтатса пытӑм, юлашкинчен ывӑнса ҫитрӗм те канма лартӑм.

Через полчаса я устал и сел отдохнуть.

Хӗлле хир сыснисене тытма кайни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 88–91 с.

Сукмакпа эпӗ юханшыв хӗрне ҫитрӗм.

По тропе я дошел до реки.

Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.

Кӗҫех эпӗ кӑвайт ҫывӑхнех ҫитрӗм, унта мӗн пурри те йӑлтах курӑнать.

Вскоре я подошел настолько близко к огню, что мог рассмотреть все около него.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Юлашкинчен эпӗ йӑлтах халтан кайса ҫитрӗм, вара пӗр тунката ҫине канма лартӑм.

Наконец я совершенно выбился из сил и сел на пень.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Пӗлетӗп ҫав, ҫавӑнпа хуса ҫитрӗм те сана.

Знаю, потому и догнал тебя.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тунсӑхласа ҫитрӗм ҫав, чӑнах.

— Да, соскучился я по деревне, верно.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сана курасшӑн йӑлт тунсӑхласа ҫитрӗм тесе, ал тытрӗ вӑл.

Подал руку, сказал, что давно ждет встречи с Тухтаром.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тунсӑхласа ҫитрӗм, тем пек курас килет.

— Соскучился я по нему страшно, охота увидеть.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ сансӑр, ывӑлӑм, тунсӑхласа ҫитрӗм.

А я по тебе, знаешь, соскучился.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Эпӗ вӗренсе ҫитрӗм

— Я уж научен, слава те…

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Унтан Кенигсберга машинӑпа ҫитрӗм.

Пусто, разрушено было все вокруг.

Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ сире пурне те хӑнӑхса ҫитрӗм, ҫавӑнпа сирӗнпе пӗрле вӑрҫӑ пӗтичченех пӗрле пуласчӗ.

Я к вам ко всем привыкла и до конца войны буду с вами.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ хам ӑҫталла утнине пӗлмесӗр Зоя хыҫҫӑн пырса, тепӗр минутран библиотека умне пырса ҫитрӗм.

Я машинально шла за Зоей, и через минуту мы стояли на пороге библиотеки.

Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ шкул умне ҫитрӗм, иккӗмӗш хута хӑпартӑм.

Я подошла к школе и поднялась на второй этаж.

Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Уҫӑ алӑк умне ҫитрӗм те, ним тума пӗлмесӗр, чарӑнса тӑтӑм: мӗн чухлӗ ҫутӑ, мӗн чухлӗ ҫамрӑк сӑнсем, кулӑ, йӑлтӑртатса тӑракан куҫсем…

Подошла к распахнутым дверям зала и остановилась, ослепленная: столько света, столько молодых лиц, улыбок, блестящих глаз…

Бал // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Эпӗ Нина Смоляновӑпа туслашса ҫитрӗм пулас.

— И знаешь, я, кажется, подружилась с Ниной Смоляновой.

«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗррехинче эпӗ вӗсем патне вырсарникун ирпе ҫитрӗм.

Однажды я приехала к ним в воскресенье утром.

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Тӗнче хӗрринех ҫитрӗм ӗнтӗ, тесе ҫырать, тет, ҫитрӗм те тӗнче хӗрине, ура усса, пуҫа каҫӑртса ларатӑп халь, тесе каланӑ, тет».

«Пишет, будто дошел до самого края света, дошел, ноги свесил и сижу, говорит, болтаю ими от нечего делать…»

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ тӑхӑрвунна ҫитрӗм.

— А мне уж девяносто вон стукнуло.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней